English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ E ] / Elbette eminim

Elbette eminim translate Russian

74 parallel translation
Elbette eminim!
- Ну конечно, она моя.
- Elbette eminim.
- Конечно, уверена.
Elbette eminim.
Идите! Не бойтесь!
Evet elbette eminim.
- Конечно, я уверена!
Hayır, elbette eminim.
Нет, конечно уверен.
- Elbette eminim.
я уверена.
- Elbette eminim.
- Конечно я уверен.
- Elbette eminim.
Всё верно.
Elbette eminim.
Конечно уверена.
- Elbette eminim.
- онечно, уверен.
Elbette eminim.
- Конечно я уверена.
Elbette eminim!
- " ы уверен, что она сто € ла там? - онечно, уверен!
Elbette eminim. Fizikte her zaman eminim.
В физике я всегда уверен.
- Evet. Elbette eminim.
- Разумеется, сто процентов.
Elbette eminim.
Конечно. Держи.
Emin misin? - Elbette eminim.
— Ну конечно, точно.
- Evet, elbette eminim.
Да, конечно, я уверен.
Elbette eminim.
Я уверена.
Elbette eminim, salak.
Конечно, дурашка.
Elbette eminim.
Уверен.
Elbette eminim.
Конечно, уверена.
- Elbette eminim.
Конечно я уверена.
Elbette eminim. Ben doktorum.
Конечно уверен, я ж доктор.
Elbette eminim.
Конечно же, уверен.
- Emin misin? Elbette eminim.
Конечно, уверена.
Elbette eminim.
Конечно уверен.
Evet, elbette eminim.
Да, уверена.
- Elbette eminim.
Конечно, уверен.
Adaletin yerini bulmasını görmek istiyorum. Elbette, eminim istiyorsundur.
- И мне тоже нравится, когда правосудие торжествует.
Elbette, sizin gibi saygın bir doktor bunlardan mübahtır, eminim.
Конечно, я не говорю о таком выдающемся целителе, как вы.
Elbette eminim!
Конечно, уверен.
- Hayır öyle değil, eminim... aptal... - Elbette. Demek istedim.
... совсем не глупая.
Elbette, eminim.
Конечно, я уверена.
- Evet, elbette eminim.
Конечно, уверен.
Elbette, bu durumun burada geçerli olmadığından eminim.
Конечно, я уверен, сейчас это не тот случай.
Elbette, eminim.
- Да, это так.
Emin misin? Elbette, eminim.
- Разумеется, я уверена.
Elbette, bundan eminim.
Уверена, что так оно и есть.
Elbette kolay olmayacağını biliyorum. Eminim çok kızgındır. Ama aramızı düzeltmeye niyetliyim.
И конечно, я знаю, это будет непросто, и я уверена, что он очень злится, но я намерена помириться с ним.
Elbette beyindeki mikro apselere temiz diyorsan, eminim öyledir.
Конечно. Если, по-твоему, микроабсцесс в его мозгу это "чисто".
Elbette, eminim öyledir.
Ага, конечно.
- Buranın güvenli olduğuna emin misin? - Elbette, eminim.
- Ты уверен, что здесь безопасно?
Elbette, bir yerlerde güzel vakit geçirdiklerine eminim.
Да, я уверен, что они хорошо проводят время в каком-нибудь месте.
Elbette, eminim.
Конечно, я уверен.
Elbette, onlar da çok memnun kalmışlardır eminim. Onlara bu şekilde yardım etmen hele hele o kadar spesifik konuşman.
насколько конкретно было ваше предположение.
Ben Kate Reed, ve bütün istediğim beş dakikanızı almak, ama elbette eğer benimle konuşmak istemiyorsanız, eminim Paul Shelton bizzat gelip, sizinle konuşmaya can atacaktır.
- Кейт Рид, и все, что мне нужно - это пять минут вашего времени, но если вы не захотите разговаривать со мной, уверена, что Пол Шелтон не откажется от удовольствия прийти сюда и побеседовать с вами лично.
- Katiyen. Hayır, hayır, elbette çünkü eğer bilseydin bana anlatacağına eminim.
Нет, нет, конечно не потому что, если знал, уверена, ты бы рассказал.
Landry markasını taşıyorsunuz. Çok memnun oldum ama eminim bu kadar dikkatli incelemeseydiniz daha iyi olurdu. Elbette, haklısınız.
- Очень удобные, но думаю, что было бы лучше, если бы вы не так пристально их рассматривали.
- Elbette. Eminim bütün araştırmaları incelemişsinizdir.
И я уверен, вы испробовали все возможные методы.
Elbette, ödeyeceğim. Eminim çok da pahalı şeylerdir. Size ne kadar ödemem gerektiğini bilemiyorum.
это ведь были очень дорогие вещи чтоб возместить все
Elbette, eminim.
Конечно, уверен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]