English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ E ] / Eminim öyle

Eminim öyle translate Russian

584 parallel translation
Eminim öyle olacak.
Я знаю.
- Eminim öyle olsun isterdi.
Я? Ну что Вы?
Eminim öyle olacak.
Спасибо Эль Тигре.
Eminim öyle demek istemedi, Con. Baba sadece öfkelendi.
Он не хотел этого говорить, Джон. Просто папа очень расстроен.
Eminim öyle düşünüyorlardır.
Ну конечно, есть такие.
Eminim öyle hissediyorsundur, Garry.
Я знал, что ты это скажешь, Гэрри.
- Eminim öyle!
- Ну конечно!
- Eminim öyle.
- Именно так.
Eminim öyle!
Я уверена, что она...
Öyle göründüğünden eminim.
Господин Премьер Министр.
Öyle olduğuma eminim.
По крайней мере я в этом уверен.
Eminim dostun Harry McNamara da öyle düşünüyordu.
А твой приятель Макнамара думал о себе то же самое?
Eminim sende öyle bulacaksın.
Уверена, ты тоже так считаешь.
Eminim ki tablolarını Avrupa'da, Fransa ya da öyle bir ülkede satıyorsundur.
Конечно, вы продаете картины в Европе. Во Франции, например.
Kendini küçük gördüğünden eminim. Hep öyle yapıyorsun.
Ты как всегда недооцениваешь себя, Ева.
Demek öyle? - Eminim.
Они дорого расплачиваются за счастье.
Eminim şehirde öyle bir şey yoktur.
Готов спорить, у вас в городе нет ничего подобного.
- Hayır, öyle olduğuna eminim.
- Не стоит, я верю, что ты сожалеешь.
- Öyle olacağından eminim.
- Я уверен, вы это сделаете.
Beni bu soru için affedeceğinize eminim ama burnunuzu neden öyle ovduğunuzu merak ediyorum.
Итак. Извините, но можно спросить, почему вы потерли переносицу?
Bu mümkün. Eminim, öyle yapmıştır.
{ C : $ 00FFFF } Ещё как мог.
Öyle olduğuna eminim.
Да-да, я понимаю.
- Eminim öyle demek istemedi...
- Я не прошу, чтобы вы закрывали глаза, я просто хочу знать, к каким выводам мы придем, если будем этим руководствоваться? - Он вовсе не хотел...
Bundan öyle eminim ki.
Нутром чую.
Öyle veya böyle karından çıktıklarına eminim.
Так или иначе, я... я уверен, что дети появляются из живота.
- Öyle olacağına eminim. Haydi, Neville.
Пошли, Невилл.
Eminim Rowan da bundan çok memnundur. Sizce de öyle değil mi Lord Summerisle?
Я уверена, что Роун очень счастлива, а как вы думаете, лорд Саммерайсл?
- Öyle olduğuna eminim.
- Я уверен в этом.
- Öyle olduğuna eminim.
- Думаю, да.
Ölüm döşeğinde olmasa eminim bilmek isteyeceği çok şey olurdu. Öyle mi?
Если бы она не была при смерти, ей были бы интересны многие вещи.
Yani, Sadece... Reb Alter... yüzünü hatırlıyorum da..., bozulan bir nişandan sonra, kızlarını evlendirmeyecekler, öyle olmalı. Eminim ki ;
Ну, это... ( Откашливается )
Senin bana olan aşkından öyle eminim ki.
Я уверена, что ты любишь меня.
Eminim dışarıdaki senin Porsche'ndir. Öyle mi?
Держу пари, это твой порше там стоит.
- Öyle olduğuna eminim.
Это он был в машине?
Kesinlikle eminim ki, Numaralar'a değerli ek olacaktır, sizce de öyle değil mi?
Спасибо. Я уверен, он будет достойным пополнением Нумерованных
- Öyle olduğuna eminim.
Bот в это я верю.
- Eminim öyle!
- Разрази меня гром.
Bakın eğer Sladeler davetsiz misafirse ve ben öyle olduklarından eminim Armbrister ve Trask anlaşma yapabilir, böylece savaşmayız.
Если Слейдов не приглашали, а я уверен, что нет, Траск и Армбристер могли бы договориться о сделке, тогда войны не будет.
Eminim sende öyle olsun isterdin, fakat geçmiş geçmişte kaldı.
Уверен, ты хотел бы остаться, но вчерашний день ушёл.
Öyle olduğuna eminim, efendim.
Я в этом уверен, сэр.
Eminim siz Bay Eden'i biz mütevazı insanlardan çok daha iyi tanıyorsunuzdur. Ben öyle demezdim.
Не сомневаюсь, что Вы знаете мистера Идена лучше, чем мы.
- Eminim öyle olacak.
Уверен в этом.
En azından Jackson için öyle, eminim.
Меньше всего, Джексона конечно.
Öyle olduğuna eminim.
Думаю, этого достаточно.
Öyle olduğundan eminim.
Конечно.
Eminim böyle söylemek istemedin, ama ben öyle düşünmüyorum.
Я уверен, ты не это имел ввиду, однако поступил именно так.
Birileri bana öyle şeyler anlattı ki eminim buna inanmayacaksınız ama onun Kennedy ailesinden olduğuna eminler.
Кое-кто мне сказал, не знаю, верить или нет, но они были уверены, что он Кеннеди.
- Öyle olduklarına eminim.
- Я уверен, что так оно и будет.
- Buna eminim. Bütün o düşünceleri, teorileri ve öyle...
У нее есть такие теории и идеи...
Hayır, eminim ki öyle değil.
Я так не думаю.
Öyle olduğuna adım gibi eminim.
Я совершенно уверен, что это вегетарианская.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]