English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ E ] / Evleneceğiz

Evleneceğiz translate Russian

301 parallel translation
Evleneceğiz.
Мы поженимся.
Papaza beklemesini söyle... işim biter bitmez seni arayacağım, ve bugün evleneceğiz.
Скажи священнику, пусть он подождет... я позвоню тебе в ту же минуту, как освобожусь, и мы сегодня же поженимся.
Senle evleneceğiz.
Вы думаете, что жизнь кончится через 48 часов.
Boşandıktan sonra yakında evleneceğiz.
Мы сможем пожениться сразу, как я получу развод.
Biz de evleneceğiz ya işte.
Тогда поженимся.
Orada, gözden uzak bir şekilde evleneceğiz.
Мы сыграем свадьбу вдали от людей.
Vahşi hepsini yiyip yutacak ve biz de prenslerle evleneceğiz.
Чудовище сожрет их всех, а мы выйдем замуж за принца!
Karen'dan ayrılacak. Evleneceğiz.
Он уйдет от Карен, мы с ним поженимся.
Orada evleneceğiz. Biz yokken, bu oda yeniden dekore edilmiş olur.
А пока нас не будет, эта комната будет полностью перестроена.
Şey, bu bey Ira Flagler. Önümüzdeki hafta evleneceğiz.
Это Айра Флэглер, мы собираемся пожениться на следующей неделе.
Buradan çıktığım zaman da evleneceğiz.
И когда я выберусь отсюда, мы поженимся.
Evleneceğiz. Onu kahvaltı için uyandırıyorum.
Я хочу разбудить ее, пора завтракать.
Haydi. Gitmeliyiz. Bugün evleneceğiz.
Вставай, мы же сегодня женимся, у нас много дел.
Biz evleneceğiz.
Мы с ней женимся.
Yarın evleneceğiz.
У меня завтра, знаешь ли, свадьба.
Bavyera'ya gideceğiz, sevgilim,... orada evleneceğiz.
Мы уедем в Баварию, любимая, и поженимся.
Tabii ki evleneceğiz.
О, конечно, мы поженимся.
- Evleneceğiz.
- Мы должны пожениться.
Hugo'yla ben evleneceğiz.
Хьюго и я собираемся пожениться.
Celestine ve ben evleneceğiz.
Мадам... месье... хочу сообщить, что мы с Селестой решили пожениться.
Martta evleneceğiz.
Свадьба будет в марте.
Biz bulmuyoruz. Seneye evleneceğiz.
Мы поженимся в следующем году.
Çok yakında evleneceğiz zaten.
Мы же скоро женимся.
Uçağı kaçırırsak, hapishanede evleneceğiz.
Нам пора на самолет, а то прозеваем свою помолвку.
Biz bugün evleneceğiz.
Сегодня же отдадим тебя замуж. - Только попробуй.
Evleneceğiz, o kadar.
Просто можем и все.
Baba, sana söz veriyorum, sayvan altında evleneceğiz.
Папа, обещаю тебе. Я выйду замуж лишь по обряду.
- Biz evleneceğiz.
Еще как выйдет! Нам суждено быть вместе!
- Evleneceğiz yani?
- Поженимся? - Да.
Biz evleneceğiz.
Мы собираемся пожениться.
Evleneceğiz ve onun ülkesine gideceğiz.
Мы поженимся и уедем в Штаты.
Önce evleneceğiz.
Сначала мы поженимся.
- Evet. Bu öğleden sonra evleneceğiz.
Да, я женюсь на вас сегодня.
evleneceğiz.
Мы поженимся, Джонни.
Evleneceğiz, çocuklarımız olacak.
Поженимся, заведём детей.
Evleneceğiz.
Мы собираемся пожениться.
- Onun nişanlısıyım, evleneceğiz.
Я его невеста. Мы собираемся пожениться. Как я рада!
Yani birgün Elain ve ben evleneceğiz ve özel okula giden üç şımarık çocuğumuz olacak.
Рано или поздно мы с Элейн поженимся и у нас будет трое испорченных детишек, которые поступят в частную школу.
Elbette evleneceğiz...
- Мы поже...
Ve tam o zaman evleneceğiz.
Тогда и только тогда я выйду за тебя.
Geriye döner dönmez evleneceğiz. Siz evli misiniz Kont?
Мы собираемся пожениться, когда я вернусь.
Yakında evleneceğiz. Seni bir daha asla görmeyeceğim.
Мы поженимся, и я никогда Вас больше не увижу.
Bu gece evleneceğiz, babam da Çiftlik Evi'nin sahibi olacak.
Если мы поженимся сегодня, отец станет хозяином Гренджа.
- Ama ben gelemem! Bruce bir teklifte bulundu. Evleneceğiz.
Брюс сделал мне предложения, мы собираемся пожениться.
Biz evleneceğiz.
Да, мы женимся. Он застенчив.
Nerede evleneceğiz?
А где мы поженимся?
Biz evleneceğiz. Sen evleneceksin.
Наша свадьба...
Evleneceğiz.
мы поженимся.
Freddie'yle evleneceğiz.
Мы с Фредди поженимся.
Biz evleneceğiz.
Мы поженимся.
Biliyorsun, tahliyemden sonra hemen evleneceğiz.
Мы поженимся, как только я выйду на волю. Как глава семьи, моё слово - закон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]