English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Insanlar ölür

Insanlar ölür translate Russian

193 parallel translation
Tüm insanlar ölünce kaybeder ve tüm insanlar ölür.
Человек проигрывает, когда умирает. А смертны все.
Bütün insanlar ölür mü?
А все люди умирают?
Tüm insanlar ölür.
- Да, все люди умирают.
Sonra... bazı insanlar ölür, ama öldüklerini anlamazlar.
Но есть люди, которые, умирая, не понимают, что ушли.
Bence, insanlar ölür ve yeniden dirilirse, yaşamın değerini anlarlar.
Я верю, что, если люди умирают, а затем воскресают, они сильнее ценят жизнь.
- Ameliyatta sadece kötü insanlar ölür.
умирают только плохие люди.
Paniklerse, masum insanlar ölür.
Он запаникует и невинные люди умрут.
- Savaşta insanlar ölür.
- На войне люди умирают.
Her yerde insanlar ölür.
Люди повсюду умирают.
Sunnydale'de sürekli insanlar ölür.
Люди всегда умирали в Саннидейле.
Normal insanlar ölür, doğru mu?
А обычного человека можно. Я прав?
Onları bize ver yoksa insanlar ölür.
Отдай их, или люди умрут.
Ama biz, zavallı insanlar ölür ve toprak oluruz.
А мы, жалкие смертные, рассыпаемся в прах от порыва ветра.
- Yaşlı insanlar ölür, gençler değil.
- Старые люди, а не молодые.
Allah parmaklarını böyle şıklatır ve insanlar ölür.
Аллах делает пальцами вот так, и люди умирают.
Bu meslekte insanlar ölür, Junner.
На подобной работе, Джаннер, люди обычно умирают.
Hata yaparsak, insanlar ölür.
Мы ошибаемся, люди гибнут.
- Doktor olduğumuz için. Hata yaparsak insanlar ölür.
Потому что мы врачи, когда мы ошибаемся, люди умирают.
Tereddüt edersen insanlar ölür.
Ты замешкался - кто-то умер.
Çünkü olmazsa, insanlar ölür ve davalar açılır.
Если мы чего-то не знаем, умирают люди и случаются судебные иски.
Karşılık olarak insanlar ölür.
И расстреляет заложников.
- O gösterir, insanlar ölür, o ortadan kaybolur.
Приходит, убивает, испаряется.
Romanlarımda insanlar ölür.
В моих романах люди умирают.
Tek bir hata yaparız, ve insanlar ölür.
Ну, здесь, если мы допускаем ошибку, умирают люди.
Ölümlerin sayısı böylece azalmaz mı? Eğer bunu yaparsak, sıradan insanlar ölür.
Можем ли мы на основе этой записи арестовать их?
- İnsanlar ölmeden önce korkudan ölür.
- Люди и раньше умирали от страха.
Belirsizlik içinde, düşsel bir geçmişte insanlar sessizce, gelişigüzel ve kimse bilmeden ölür ; diğerleri de görevlerini yerini getirmeye devam eder. Görmeden, çamur içinde çiğnenmiş cesetlerin üzerinde yürüyerek.
В туманном призрачном мире люди умирали молча, случайно, анонимно, а она исполняла свои обязанности, не замечая втаптываемых в грязь жертв, по которым она шагала.
İnsanlar aşktan sadece filmlerde ölür.
От любви умирают только в кино.
İnsanlar neden ölür?
Отчего люди умирают?
İnsanlar ölür. ... çünkü onlar insan.
Люди умирают потому что они люди.
Yağmur yağar, gök gürler,... insanlar doğar ve sonra da ölür.
Дождь льет и гром гремит, люди рождаются, а затем умирают.
İnsanlarımız ölür ama kültür devam eder.
Наша цивилизация жива. Люди умирают, но наша культура существует.
Meksika'da biri yolda ölür ya da öldürülürse haç dikeriz. Bu haçlar insanlar bir şey düşünsün diye değil.
Когда в Мексике ко-то умирает или погибает в дороге, мы ставим крест, чтобы нико ничего не подумал.
İyi insanlar genç yaşta ölür, senin gibiler de böyle geri döner.
Лучшие погибают, а такие как ты возвращаются.
- " Tüm insanlar özgür ve eşit doğar ; ... özgür ve eşit ölür.
Люди рождаются и остаются свободными и равными в правах.
İnsanlar hep ölür.
Люди умирают все время.
İnsanlar neden ölür?
Почему люди умирают?
İnsanlar kısmetleri yüzünden ölür Kuşlar yem için ölür Ölü meslektaşlarına vaaz ver
Люди гибнут за удачу, как птицы - за пропитание!
Hani derler ya, " İnsanlar para için ölür.
Птицы умирают за еду. "
İnsanlar ölür.
Люди умирают.
Halat kullandık, ancak insanlar burada aynı şekilde ölür.
Мы использовали перила, но люди гибнут здесь всегда одинаково.
Hava kötüleşirse insanlar orada ölür.
Когда погода портится, люди умирают там, наверху.
İnsanlar görev sırasında bazen ölür kaptanın tüm çabalarına rağmen.
Люди иногда умирают во время миссий, несмотря на все старания капитана.
Yaşlı insanlar sık sık kalp krizinden ölür.
Ну и что? У пожилых людей, часто бывает плохо с сердцем.
Hata yaptığımızda insanlar ölür.
Когда мы ошибаемся, люди умирают.
İnsanlar masallarda hep ölür. Max!
Люди в сказках часто умирают.
İnsanlar ölür.
- Люди умирают.
İnsanlar, tüberkülozdan bizim seçimlerimiz yüzünden ölür.
Люди умирают от туберкулёза, потому что мы допускаем это. Это наш выбор.
Uçaklar düşer. İnsanlar ölür.
Самолёты падают, люди погибают.
Bazı insanlar, komşularının sigarasının çıkardığı yangından ölür. Bazı insanlar sigaranın kendisinden ölür.
Кто-то умирает, когда его сосед забывает выключить газ и решает закурить, кто-то умирает просто от курения.
İnsanlar, sirozdan da ölür.
Люди заболевает циррозом печени и умирают.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]