English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Içeride kimse yok

Içeride kimse yok translate Russian

51 parallel translation
Onlara içeride kimse yok dedi.
Он им сказал, что внутри никого.
Vurmanız anlamsız, içeride kimse yok.
Нет смысла стучать. Там никого нет.
Hayir, içeride kimse yok.
Нет, там никого нет, но окно распахнуто.
- Yok, içeride kimse yok ama benim günah çıkarmam lazım.
Мне надо исповедоваться.
Ya bu kapı kapalı kalır ve bana güvenirsin tam şu anda, içeride kimse yok ve kalbimde senin dışında kimse yok
Ты можешь поверить мне на слово, что там за дверью сейчас никого нет, и нет никого в моем сердце, кроме тебя.
- Efendim, içeride kimse yok. - Orada olmalı!
- Сэр, здесь никого нет!
Sanırım içeride kimse yok.
Кажется, никого тут нет.
Ama içeride kimse yok.
Но внутри никого нет.
Aceleye etme, içeride kimse yok.
Нам некуда спешить.
- İçeride kimse yok.
– Там никого нет.
- İçeride kimse yok.
Там никого нет.
İçeride kimse yok gibi görünüyor bana.
Кажется, лодка брошенная.
- İçeride kimse yok.
Здесь никого нет.
İçeride kimse yok.
Там никого нет.
İçeride kimse yok.
В фургоне никого нет.
- İçeride kimse yok mu?
- А там никого нет?
- İçeride kimse yok.
- Там никого нет.
İçeride kimse yok!
Там никого нет!
İçeride kimse yok artık.
Там нет никого внутри.
İçeride kimse yok dostum.
Ну, ты даешь, Джейк.
Çok garip. İçeride kimse yok gibi.
Странно, здесь похоже, никого нет...
İçeride kimse yok.
Никого нет.
İçeride kimse yok.
Внутри чисто.
İçeride kimse yok.
Никого нет дома.
İçeride kimse yok.
- Внутри никого нет.
İçeride hiç kimse yok!
Нет никаких следов тела.
- İçeride kimse yok mu?
А - а там есть еще кто-то? С тобой?
Kimse yok mu? Josephine, içeride misin?
Джозефина, это ты?
Ama içeride konuşabileceğimiz kimse yok.
У нас никого нет для контакта.
İçeride kimse yok artık.
Совсем ничего не помнит.
- İçeride hiç kimse yok.
- Там никого нет.
İçeride kimse yok mu?
Есть кто внутри?
İçeride kimse yok mu?
Значит, там никого нет?
İçeride kimse yok.
Я говорю тебе, там никого нет.
- İçeride kimin olduğunu merak ediyorum. - Kimse yok.
Мне интересно кто внутри.
Lanet olsun, içeride kimse yok.
Чёрт побери, никого там нет.
- İçeride kimse yok!
Здесь никого нет.
İçeride kimse yok.
Никто не использует.
İçeride kimse yok.
- Там никого нет!
- İçeride sana kefil olacak kimse yok mu?
Никто, кто мог бы помочь изнутри? Нет.
İçeride bir cadı olsa bile ses çıkarıp bir saat bekleyeceği yok. Sonra içeri girdim ve mutfakta kimse yoktu. Sonra sesi tekrar duydum ve ses bulaşık makinesinden geliyordu.
Пока не подумал логически если там и правда ведьма она бы не сказала что-то, и просто стояла потом там целый час так что я вошел в кухню, и там никого не было и потом я услышал звук снова, это была раковина
Yani bu kütüphaneye giden tek yol ve içeride yabancı kimse yok.
Я имею в виду, что это единственный путь в библиотеку. Здесь нет незваных гостей.
İçeride kimse yok.
Там никого

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]