English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kahvaltı hazır

Kahvaltı hazır translate Russian

200 parallel translation
Kahvaltı hazır.
Вот, ваш завтрак на столе.
Kahvaltı hazır, efendim.
Завтрак подан, сэр.
Kahvaltı hazır.
Ну ладно, завтрак готов.
Kahvaltı hazır.
Завтрак готов.
- Kahvaltı hazır.
Здравствуйте, господин К.
Kahvaltı hazır efendim.
Завтрак уже готов, сэр.
Kahvaltı hazır!
Завтрак подан!
Kahvaltı hazır.
Ваш завтрак готов.
Lütfen, buyurun! Kahvaltı hazır!
ѕрошу.
Kahvaltı hazır!
Завтрак готов!
Kahvaltı hazır.
Доброе утро, завтрак на столе.
Homer, kahvaltı hazır.
Гомер, завтрак готов.
Kahvaltı hazır.
Завтракать подано. Месяц спустя.
Kahvaltı hazır.
Вот завтрак.
Eric, kahvaltı hazır.
О, Эрик. Завтрак.
Kalk bakalım, kahvaltı hazır.
Вставай. Пора завтракать.
- Kahvaltı hazır.
Завтрак подан!
Kahvaltı şimdi hazır olur.
Завтрак почти готов.
- Kahvaltınız birazdan hazır olur efendim.
Завтрак ваш будет готов через пять минут.
- Kahvaltı için hazır mısınız?
- Все готовы к завтраку?
Kahvaltın 10 dakika içinde hazır.
Без икры? Завтрак будет через десять минут.
Saygı değer efendim, kahvaltınız hazır.
Достопочтенный господин, завтрак готов.
Hayır, sen çocukların kahvaltısını hazırla.
- Я сама. Нет, приготовь детям завтрак.
Şimdi hepsi yatarlar, benim de yapacak işlerim var... çamaşır, bulaşıklar, çarşafların tamiri, yerlerin ovulması... yarının kahvaltısının hazırlanması.
Теперь все лягут спать, а у меня еще так много дел : все постирать, перемыть посуду, погладить простыни, вымыть полы и приготовить завтрак.
Kahvaltı 15 dakika içinde hazır olacak.
Я жду Вас на завтрак через 15 минут.
Babama kahvaltının hazır olduğunu bildir Emily.
- Вы можете сказать моему отцу, что завтрак уже готов, Эмили. - Да, конечно, мисс.
Önce kahvaltımı edeyim, sonra da uyanmaya hazır mı bakarım.
Я хотел бы сначала позавтракать, а затем я посмотрю, можно ли его будить.
Kahvaltın hazır.
Твой завтрак готов.
Kahvaltı birazdan hazır olur.
Ладно. Если хочешь завтракать, он будет готов через две минуты.
Kahvaltın hazır.
Завтрак готов.
İnsan biraz da kahvaltıIık bir şeyler alır. Hazır çörek, şeker, gazoz falan.
Что ж ты не купил нормальную еду на завтрак, ну, например, пирожки или гамбургеры?
- Kahvaltın hazır, Josh!
- Джош, завтрак готов.
Öyleyse... sanırım kendi kahvaltımı kendim hazırlayacağım.
Так что... полагаю, мне придется самой готовить завтрак.
Kahvaltı yaptım ama seninle birlikte tekrar yemeye hazırım.
Я уже позавтракала, но могу составить тебе компанию.
- Kahvaltın hazır.
Твой завтрак готов.
Kahvaltın hazır.
- Завтрак почти готов!
Kahvaltı hazır.
Завтрак подан.
Biraz kahvaltıya hazır mısınız?
Позавтракаешь?
Kahvaltın hazır.
Готово.
Bu çok fazla hazır kahvaltı demek.
Слишком много еды на вынос.
Abdul, Tariq, Maneer, Saleem, Meenah, Sajid, kalkın! Kahvaltınız hazır!
Абдул, Тарик, Манир, Салим, Мина, Саджид, вставайте, завтрак готов!
Kahvaltı saat 9'da hazır olur.
Завтрак в 9. Прислуживать я ни за кем не буду.
Oturun, kahvaltı neredeyse hazır.
Садитесь, завтрак почти готов.
- Kahvaltı için hazır mısın? - Evet.
- Ты готов позавтракать?
Acaba kendi kahvaltımı mı almalıyım? Hayır, hazırlıyorum.
не видишь, я готовлю
Kahvaltı için hazır mısınız?
гoтoвы к пpиёмy пищи?
- Kahvaltın hazır aşkım.
- Завтрак подан, милочка.
- Clark, kahvaltı nerdeyse hazır.
- Кларк, завтрак почти готов.
Kahvaltı için hazır mısın?
Ты готов?
Dışarısı soğuk, hazır olduğunda montunu giy ve gelip benimle kahvaltı et.
Сейчас очень холодно, поэтому когда будешь готова одень куртку и выходи позавтракать со мной.
Kim kahvaltı için yıkanmaya hazır.
Кто проплыл, идёт умываться и на завтрак!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]