English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kendi işine bak

Kendi işine bak translate Russian

445 parallel translation
Sen kendi işine bak!
Не твоё дело!
İşini yap, kendi işine bak, başın belaya girmez.
Работай, не суйся не в свои дела, и все будет в порядке.
Kendi işine bak Clarke.
Занимайся своим делом, Кларк!
- Kendi işine bak.
- Не твое дело!
Sana önceden söylemiştim, kendi işine bak.
Я же сказал тебе, не твое дело.
Kendi işine bak sen.
- Не лезь ни в свое дело.
- Sen kendi işine bak.
- Не лезь не в свое дело!
Sen kendi işine bak!
Отцепись.
Sen kendi işine bak, evlat!
Стой в стороне, щенок!
Bak, Wally... Wally, sen kendi işine bak.
Уолли, Уолли, не лезь не в свое дело.
Akıllı ol ve kendi işine bak.
Иди займись своими делами.
Sen kendi işine bak.
Вы получили три тысячи.
- Sen kendi işine bak.
- Слушайте, лучше думайте о себе.
Sen kendi işine bak.
Отвечай на вопрос.
- Sen kendi işine bak.
Не лезь! Осторожненько!
Sen kendi işine bak!
Не твое дело!
- Sen kendi işine bak.
- Занимайтесь своим делом.
Öyleyse kendi işine bak ve beni gözetleyip durma.
Так и занимайся своим делом и не шпионь за мной.
Sen kendi işine bak kızım.
Оставьте меня в покое!
Sen kendi işine bak. Biz kendimizinkini halledebiliriz.
Заботься о себе, а в наши дела не лезь.
- Kendi işine bak!
- Не лезь не в своё дело!
- Sen kendi işine bak!
- Не твое дело.
- Kendi işine bak, Mr. Spock.
- Займитесь своим делом, мистер Спок
Kendi işine bak.
Я сказал, уходи, ступай, девочка, по своим делам!
Sen kendi işine bak.
- Не лезь не в свое дело.
Kendi işine bak.
Пошел, пошел! Сам пошел.
Kalabalık etmesene. Kendi işine bak.
Эй, бретонец из Карпат, иди к чёрту!
- Sen kendi işine bak.
- Занимайся своими делами.
Kendi işine bak!
Занимайтесь своими делами!
- Kendi işine bak.
- Не суй свой нос.
- Kendi işine bak sen.
Занимайся лучше своим делом.
- Sen kendi işine bak, John.
Не суй нос куда не надо, Джон.
Kendi işine bak sen.
Занимайтесь-ка своим делом.
Seninle konuşan yok. Sen kendi işine bak.
- Извинитесь перед ней!
Sen kendi işine bak babalık!
Я женщин и стариков не бью, но я ведь могу и отстчпить от принципа.
Sen kendi işine bak!
Тебе какое дело? Чёрт!
Sen kendi işine bak.
Перестаньте вмешиваться в чужие дела!
Sen kendi işine bak.
Вы делаете свою работу.
Sen kendi işine bak!
Занимайтесь своим делом!
Ve sen, kendi işine bak!
И ты тоже замешан в этом деле!
- Sen kendi işine bak.
- Не лезь куда не просят.
Sen kendi işine bak yoksa...
Занимайся своим делом, или
- Kendi işine bak.
- Займись своими делами.
Sen kendi işine bak.
Простите, мы уладили здесь свои дела. Кушайте. Спокойно.
Ve sen de, kendi işine bak.
Концерт окончен. За работу.
Kendi işine bak.
!
Kendi işine bak sen.
И не лезь не в своё дело.
Kendi işine bak sen!
Не лезьте не в своё дело!
"Kendi işine bak."
"Молчи и занимайся своим делом."
Sen kendi lanet işine bak!
Не лезь не в своё дело.
Sen kendi işine bak.
Не твоё дело.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]