English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kesinlikle katılıyorum

Kesinlikle katılıyorum translate Russian

173 parallel translation
Kesinlikle katılıyorum.
- Смотри, они уже пустили титры.
Kesinlikle katılıyorum. Özellikle güneşle ilgili olan kısma.
- Не могу не согласиться с тобой, особенно по поводу солнца.
- Kesinlikle katılıyorum.
- Не могу не согласиться.
Kesinlikle katılıyorum.
Абсолютно с вами согласен.
- Kesinlikle katılıyorum.
Полностью с тобой согласен.
- Kesinlikle katılıyorum.
- Я тоже так считаю.
Hayır. Sana kesinlikle katılıyorum.
Нет, я согласен с тобой.
Kesinlikle katılıyorum, özellikle grafikler hakkında.
- Я полностю согласна, особенно, что касается графики.
Bizim bütün ponpon kızlarımız da güzel değil. Kesinlikle katılıyorum.
- У нас в группе поддержки тоже не только красотки.
- Kesinlikle katılıyorum. - Çok duygusallaştı.
Он стал таким сентиментальным, и хочет показать мне кампус.
Kesinlikle katılıyorum.
Мочимся в один писсуар.
Size kesinlikle katılıyorum. Çırpınıp duruyor.
Я с тобой согласен, пусть выпутывается сама.
Arka kapaktaki eleştirmen yorumlarına kesinlikle katılıyorum.
Знаете, я согласен с мнением критика на обложке.
Evet, kesinlikle katılıyorum dediklerine.
- Да, конечно Я бы сама не смогла так сказать
Kesinlikle katılıyorum.
Я полностью с тобой согласен.
Kesinlikle katılıyorum, özellikle büyümek insanı olmadığı biri haline çeviriyorsa.
Полностью согласен, особенно если взросление превращает тебя в другого.
Kesinlikle katılıyorum.
- Я тоже так думаю.
Kesinlikle katılıyorum.
Не могу не согласиться.
Seçmelere kesinlikle katılıyorum.
- Я уж точно пойду на пробы. - Я тоже.
Kesinlikle katılıyorum.
- Совершенно с вами согласен.
Kesinlikle katılıyorum.
Теперь пьет.
Kesinlikle katılıyorum.
Полностью согласен.
Kesinlikle katılıyorum. Gidip tüfeği alacağım.
и я подозреваю это... я принесу ружье.
Kesinlikle katılıyorum.
Я согласен полностью.
Kesinlikle katılıyorum.
Совершенно с тобой согласен.
- Öyle diyorsan kesinlikle katılıyorum. - Fakat nasıl olur o...?
Если ты о том, что так не должно быть, я с тобой совершенно согласна.
Hayır, sana kesinlikle katılıyorum.
Нет, я полностью с тобой согласен.
Sana, açıklanmamış tutkunun gücü konusunda kesinlikle katılıyorum.
Я полностью согласна насчет силы невыраженной страсти.
Sana açıklanmamış tutkunun gücü konusunda kesinlikle katılıyorum.
Я полностью согласна насчет силы невыраженной страсти.
Sana kesinlikle katılıyorum. Evet.
- хорошая мысль, Сью я полностью тебя в этом поддерживаю
Kesinlikle katılıyorum. Anne, bunu yapma.
Мам, не делай этого.
-... buna kesinlikle katılıyorum.
Я действительно так думаю.
Kesinlikle katılıyorum.
Ммм. Я совершенно согласна.
Kesinlikle katılıyorum.
Полностью согласна.
Kesinlikle katılıyorum.
- Я полностью согласен.
Kesinlikle katılıyorum.
я полностью согласен
Kesinlikle katılıyorum.
Я полностью согласна.
Evet, kesinlikle sana katılıyorum ama...
Я, конечно, целиком и полностью с вами согласен, но...
Kesinlikle katılıyorum.
Я вполне согласен.
Başımız belaya girmesin. Kesinlikle size katılıyorum.
Полностью согласен с вами, сэр.
Kesinlikle sana katılıyorum.
Как и я, если бы не зашел купить сигареты....
Katılıyorum Kesinlikle
Точно.
Doktor, yabancının hayatta kalmaya çabaladığından kesinlikle emin. Ona katılıyorum.
Доктор абсолютно уверен, что инопланетянин просто пытается выжить.
Kesinlikle katılıyorum.
Я полностью согласен!
Kesinlikle sana katılıyorum.
Я с тобой согласен.
Mahkeme kararına kesinlikle katılmasam da saygıyla karşılıyorum.
Несмотря на то, что я категорически не согласен с решением суда, я принимаю его.
Kesinlikle ben de katılıyorum.
Золотые слова.
Kesinlikle katılıyorum, koca adam.
Не могу с вами не согласиться
Kesinlikle, katılıyorum.
Вообще-то, согласен.
- Size kesinlikle katılıyorum.
Вы абсолютно правы.
Bence o bebeğin poposu ama kesinlikle sana katılıyorum.
А по-моему, это не лицо, а зад. Но насчёт сходства согласен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]