English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kesinlikle öyle

Kesinlikle öyle translate Russian

1,056 parallel translation
- Kesinlikle öyle değil.
{ \ cHFFFFFF } Вовсе нет!
Kesinlikle öyle. Şu şapkaya bak. Şuna bak.
Точно, на нем его шляпа и все прочее.
Eh, bence kesinlikle öyle.
" то ж, сюрприз удалс € на славу.
- Hayır, kesinlikle öyle değil.
- Совсем нет!
- Kesinlikle öyle.
И ещё как!
Kesinlikle öyle.
тгм евы намайоусеи.
Evet efendim, kesinlikle öyle efendim Apaçık çıldırmış.
Да, сэр, похоже, он и вправду сошел с ума.
Hayır! Kesinlikle öyle düşünmem.
О, нет, я так и не думал.
Kesinlikle öyle!
Он это сделал, это точно!
- Kesinlikle öyle.
Это точно.
Kesinlikle öyle.
Лучше трудно придумать.
- Kesinlikle öyle Hanımefendi. Görüyor musun? Daha şimdiden eğlenmeye başladık bile!
Вот видите, мы уже сейчас отлично проводим время.
Kesinlikle öyle.
Будь уверен!
- Albay kesinlikle öyle.
Полковник наилучший.
Kesinlikle öyle.
Этo тoчнo.
Kesinlikle öyle.
- Это именно так.
Kesinlikle öyle görünüyor, efendim, öyle görünüyor.
Мне определенно это нравится.
- Kesinlikle öyle.
- Конечно, честный.
Öyle, kesinlikle öyle.
Именно так, именно так.
Kesinlikle öyle efendim, çok iyi bir gün.
Да, в самом деле, сэр, утро замечательное.
Evet, kesinlikle öyle.
Так и будет.
Kesinlikle öyle.
- Это точно.
Kesinlikle öyle.
А как иначе.
- Kesinlikle öyle, mösyö.
Я и горжусь, мсье.
Kesinlikle öyle umuyorum.
Надеюсь так и будет.
Kesinlikle öyle, Hastings.
Именно так, Гастингс.
- Kesinlikle öyle, Bill.
- Точно, Билл.
- Bilmem. Ama kesinlikle öyle.
Но так и есть.
Kesinlikle öyle.
[Смеются] Несомненно.
Kesinlikle öyle.
Бесспорно, так и есть.
Kesinlikle öyle.
О, пожалуйста!
- Bunun bizim hatamız olduğunu mu söyledi? - Hayır. Kesinlikle öyle bir şey söylemedi.
- Он сказал, что это наша вина?
Kesinlikle öyle.
Действительно.
- Kesinlikle öyle.
Конечно, да.
- Kesinlikle öyle, Mösyö.
- В самом деле, месье.
- Hayır, kesinlikle öyle değil.
– Нет, это не так.
- Kesinlikle öyle bebek.
Открылись, милая.
Edebiliriz. Kesinlikle öyle.
Как будто ничего не случилось.
Lady Horbury'nin ne kadar tehlikeli bir kadın olduğunu gösterdiler. - Kesinlikle öyle.
Они доказали, насколько опасная женщина леди Хорбери.
Kesinlikle öyle.
ј где дочь?
Kellelerinin uçurulması istenen insanlara saygı duymasam bile en azından benim kontrolümde olacak, çünkü öyle olmasaydı adamlarımın çoğu kesinlikle giyotinde olurdu.
Вот почему я презираю всех, кто пытается выжить любой ценой. Этот список находится под моим контролем, потому что иначе, я мог бы сам оказаться в нем.
Ama kanser değil, öyle mi? Hayır, kesinlikle hayır.
Она станет, как овощ.
Öyle. Kesinlikle dehşet bir şey.
¬ се это. јбсолютно ужасно.
Kesinlikle eminim ki, Numaralar'a değerli ek olacaktır, sizce de öyle değil mi?
Спасибо. Я уверен, он будет достойным пополнением Нумерованных
Michael kesinlikle sizin oğlunuz, öyle değil mi?
Майкл ведь действительно Ваш сын?
- Annem de öyle söylüyor. Kesinlikle.
Мама говорит, что да.
Çikletler ise kesinlikle, bir anda yok olur. Domuz turtaları da öyle.
Жвачка, скорее всего, исчезнет вместе с пирогами со свининой.
Yani kesinlikle güvenli, öyle mi!
Ну, тогда она абсолютно безопасна.
- Öyle mi? - Kesinlikle.
- Ну что ж, тогда приступим?
Çok romantiksin. Kesinlikle öyle Yvette.
Вы настоящий поэт, Иветта.
Ayaklarına bir çift beton galoş giydirecekler, öyle mi? Kesinlikle.
- И примерят тебе цементные калоши.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]