Kesinlikle olmaz translate Russian
942 parallel translation
- Lütfen. - Sana kesinlikle olmaz dedim.
- Это абсолютно не обсуждается.
Albay, söylemem gerekir ki insanları vurarak hiç bir şey elde edemezsiniz. Bu kesinlikle olmaz.
Ну, могу лишь сказать, что нельзя рубить сук, на котором сидишь.
Kesinlikle olmaz.
Нет.
- Kesinlikle olmaz...
- Категорически возражаю...
- Üzgünüm, madam, kesinlikle olmaz. Mösyö Flannagan odasında dinleniyor.
Простите, мадам, это исключено, мсье Флэннаган уже лёг спать.
Kıyıda bir şey yer ya da içerse kesinlikle olmaz.
Если за это время он не съест или не выпьет что-нибудь на берегу.
Kesinlikle olmaz.
Это исключено.
- Kesinlikle olmaz mı!
- Исключено!
Kesinlikle olmaz.
Чёрта с два!
Kesinlikle olmaz!
Ни за что! Нет!
- Kesinlikle olmaz.
- Ни за что.
Kesinlikle olmaz.
Ни за что.
- Kesinlikle olmaz!
- Это уже слишком.
- Hayır, bu olmaz! - Kesinlikle olmaz! - Benle bir uçağa biniyorsunuz.
Скажите, что проведёте выходные с женщиной
Hayır. Kesinlikle olmaz.
Нет, исключено.
Kesinlikle olmaz.
Ни в коем случае.
- Kesinlikle olmaz!
Да ни за что!
Böyle davranamazsınız. Kesinlikle olmaz.
Но ведь нужно как-то реагировать, даже если это субъективное чувство обиды.
Jimmy Caan'ın menajeri aradı ve kesinlikle olmaz diyor.
- Агент Джимми Кана сказал твёрдое нет.
- Kesinlikle olmaz.
Ни в коем случае.
Ben de kesinlikle olmaz dedim.
Я категорически ей отказала.
Olmaz küçük adam, kesinlikle olmaz.
Я хочу остаться с вами. Об этом не может быть и речи!
- Kesinlikle olmaz.
ле типота.
Kesinlikle olmaz!
Никогда!
- Kesinlikle olmaz!
- Конечно же нет!
- Kesinlikle olmaz.
- Конечно, нет.
- Hayır kesinlikle olmaz.
- Нет, невозможно.
- Kesinlikle olmaz.
Нет, мать, нет.
Hayır. Kesinlikle olmaz, Jim.
Нет, ни в коем случае, Джим.
Bu kesinlikle olmaz.
Это не обсуждается.
Kesinlikle olmaz.
Категорически НЕТ!
- Kesinlikle olmaz.
- Не может быть.
Kesinlikle olmaz.
У него связи, так что ничего у вас не выйдет.
Bu kesinlikle olmaz.
никогда.
Kesinlikle olmaz.
Это абсолютно не обсуждается.
Kesinlikle sorun olmaz.
Нет, вовсе нет.
- Kesinlikle olmaz.
- Ну, в таком случае, я думаю...
Kesinlikle olmaz.
Конечно же нет.
Hayır, polis müdürü olmaz. Kesinlikle kanunla ilgisi olmayan biri olmalı.
Нет, капрал не подойдёт, Закон лучше не впутывать.
Kesinlikle Tonino olmaz.
Нет,.. ... Тонино не подходит.
Kesinlikle olmaz!
Ни в коем случае.
Kesinlikle zahmet olmaz.
Ничуть.
Kesinlikle seninle olmaz.
Об этом не может быть и речи.
Fotoğrafik hafıza. Fotoğrafik hafızanın... size kesinlikle bir faydası olmaz, Mr. Brooks...
Фотографическая память. абсолютно для вас бесполезна, Mr.
Para kesinlikle olmaz.
- Не думаю.
Ancak Federaller izin verince, kesinlikle daha önce olmaz.
Как только чёртова полиция разрешит проезд, и ни минутой раньше.
Bu kesinlikle radyoda olmaz.
- "Нет, на радио такое не пройдет, сэр".
Kesinlikle olmaz.
Я? Нет.
- Kesinlikle Pazartesileri olmaz.
- Определенно не в понедельник.
Kesinlikle olmaz!
- Однозначно, нет..
- Kesinlikle olmaz.
Определенно нет.
olmaz 3739
olmazdı 21
olmaz mı 346
olmazsa 30
olmaz öyle şey 40
olmaz dedim 29
olmaz efendim 16
kesinlikle 5985
kesin 462
kesin mi 31
olmazdı 21
olmaz mı 346
olmazsa 30
olmaz öyle şey 40
olmaz dedim 29
olmaz efendim 16
kesinlikle 5985
kesin 462
kesin mi 31
kesinlikle evet 36
kesinlikle katılıyorum 22
kesinlikle o 21
kesinlikle öyle 374
kesin öyledir 33
kesinlikle yok 77
kesin değil 26
kesinlikle var 22
kesin olarak 16
kesinlikle hayır 440
kesinlikle katılıyorum 22
kesinlikle o 21
kesinlikle öyle 374
kesin öyledir 33
kesinlikle yok 77
kesin değil 26
kesinlikle var 22
kesin olarak 16
kesinlikle hayır 440