English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne kadar süreliğine

Ne kadar süreliğine translate Russian

153 parallel translation
- Ne kadar süreliğine?
- Надолго? - На час.
Laurie? Ne kadar süreliğine?
Лори, как долго?
Ne kadar süreliğine gideceksin?
Ты едешь надолго?
- Ne kadar süreliğine?
На сколько?
- Ne kadar süreliğine?
На сколько? На 3 дня.
- Ne kadar süreliğine?
- И как долго?
- Ne kadar süreliğine?
- Всего на 3 недели.
Ne kadar süreliğine gideceğim?
А на сколько я уезжаю?
Bir adamı karısından ayır... ne kadar süreliğine olursa olsun, nasıl davranacağı hakkında en ufak bir fikri olmaz.
Оставь мужчину без жены, и вскоре он не будет знать, как себя вести.
Ne kadar süreliğine buradan ayrılacağız?
Как долго мы пробудем здесь?
Ne kadar süreliğine?
Вот чёрт. И надолго?
Ne kadar süreliğine? Onları sonsuza tek tutamazlar.
- Они не могут удерживать их на расстоянии вечно.
- Ne kadar süreliğine?
- А надолго?
Ne kadar süreliğine gidiyorsun?
И на сколько ты уедешь?
Ne kadar süreliğine peki?
Сколько мы ещё продержимся?
Ne kadar süreliğine?
И как долго это продлится?
Peki ne kadar süreliğine?
И надолго?
- Ne kadar süreliğine?
- Да. - На сколько?
Ne kadar süreliğine?
На долго?
Her neyse, evet, ne kadar süreliğine gideceğimi bilmiyorum.
В любом случае, да-а, я не знаю сколько времени я буду отсутствовать.
Ne kadar süreliğine?
И долго его не будет?
Ne kadar süreliğine?
И сколько?
Ne kadar süreliğine çıktı?
Ее долго не будет?
- Ne kadar süreliğine?
Надолго?
Ne kadar süreliğine olmayacaksın? Bir ay.
На сколько ты уезжаешь?
Peki... ne kadar süreliğine?
Да, с ней все в порядке Ах так... но как долго?
Ne kadar süreliğine gönderiyorsun beni?
Как далеко ты меня посылаешь?
Ne kadar süreliğine?
На сколько?
Ne kadar süreliğine?
Надолго ли?
Ne kadar süreliğine?
Как долго?
Ne kadar süreliğine gitti?
Давно?
Ne kadar süreliğine gitmişti?
И сколько её не было?
- Ne kadar süreliğine?
На долго?
Ne kadar süreliğine?
На какой срок?
Pekala, nerede, ne zaman, ne kadar süreliğine ve ne kadar?
Ладно. Где, когда, как долго и сколько стоит?
- Ne kadar süreliğine?
Надолго? Я не знаю.
Jeff ne kadar süreliğine gitti?
А как долго Джефф будет возится с этими бумагами?
Ne kadar süreliğine gidiyorsun?
Итак, как долго тебя не будет?
Ne kadar süreliğine?
Как давно?
Ne kadar süreliğine?
Надолго?
Geçici bir süreliğine diyelim. Ne kadar para lazım oluyor?
И тем не менее, вам хватает денег?
Bir süreliğine, onu ne kadar çok sevdiğimi unutmuşum.
Но на время я... забыл, как сильно любил её.
- Ne kadar süreliğine?
- Надолго?
Ne kadar süreliğine gideceğim belli olmaz.
- Не обнаружить своих родных.
Bunları ne kadar çok sevdiğini biliyorum ve bir süreliğine ödünç almak isteyebileceğini düşündüm.
Тебе он всегда нравился. Я подумала, ты могла бы взять его на время.
Dükkân sahibi ona ne yaptığını sorana kadar bir süreliğine devam etmiş.
Так продолжалось какое-то время, пока владелец кафе однажды не спросил его, что он делает.
Ne kadar süreliğine gitmişti?
Уже 9.30.
- Ne kadar süreliğine gidiyor?
На сколько он туда собирается?
Bence bir süreliğine durup ne kadar şanslı olduğumuzu takdir edelim.
Я думаю, что мы должны задуматься на мгновение и оценить, как же нам повезло.
Ne kadar süreliğine?
Сколько сидеть?
Ne kadar bir süreliğine?
Сколько это "недолго"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]