English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne yapacaksın şimdi

Ne yapacaksın şimdi translate Russian

705 parallel translation
- Ne yapacaksın şimdi?
- Как ты поступишь в ответ?
Ne yapacaksın şimdi?
Что ты собираешься делать?
ne yapacaksın şimdi?
Что будешь делать?
Ne yapacaksın şimdi?
Что будешь делать?
Peki, ne yapacaksın şimdi?
Что ты будешь делать?
Ne yapacaksın şimdi?
Чем ты собираешься заняться?
Ne yapacaksın şimdi bir kokanat gibi mi oynayacaksın?
Ну и что ты будешь делать?
- Ne yapacaksın şimdi?
- Что вы сделаете?
Demek sorumluluğu alıyorsun. Ne yapacaksın şimdi?
Вся ответственность на тебе Что мы будем делать?
Peki şimdi ne yapacaksın?
Что собираешься делать?
Yargıç, şimdi ne yapacaksınız?
Судья?
Peki şimdi ne yapacaksın?
И что теперь?
- Şimdi ne yapacaksın?
- И что мы будем с этим делать?
Şimdi ne yapacaksın?
Что будешь делать?
Şimdi ne yapacaksın?
Ќу, что ты теперь собираешьс € делать?
Peki ya şimdi ne yapacaksın?
Что вы теперь будете делать? Жить здесь, как и прежде.
Şimdi ne yapacaksın?
Ну, а что дальше?
Ya şimdi ne yapacaksın?
Ты взял, и перечеркнул все, чего ты добился тяжелым трудом.
Şimdi ne yapacaksınız?
Что вы собираетесь делать теперь?
Ne yapacaksınız şimdi?
И что теперь?
Şimdi ne yapacaksın?
Что теперь ты будешь делать?
Şimdi ne yapacaksın?
{ C : $ 00FFFF } А мне какое дело?
Şimdi ne yapacaksın?
Что ты теперь будешь делать?
Şimdi ne yapacaksın?
Что ты дальше будешь делать?
Şimdi ne yapacaksın?
Что ты собираешься делать?
Şimdi ne yapacaksın?
Что будете делать?
Şimdi ne yapacaksın?
Куда ты теперь?
Şimdi ne yapacaksınız? Söyleyin bana.
Но что вы теперь собираетесь делать?
Şimdi ne yapacaksın?
- Что будете делать дальше?
Şimdi ne yapacaksın?
Что ты намерен делать дальше?
- Peki şimdi ne yapacaksınız?
Месье Жувен, что Вы думаете делать дальше? Ничего.
Şimdi ne yapacaksın?
Ну, и куда дальше?
Şimdi ne yapacaksın?
Так что ты собираешься делать?
Şimdi ne yapacaksın?
- Что будете делать?
Ne yapacağım şimdi? Onsuz yapacaksın herhalde.
Учиться жить без нее.
Şİmdi ne yapacaksınız?
Что собираешься делать?
Şimdi ne yapacaksınız?
Что ты собираешься делать?
- Şimdi ne yapacaksın?
- Что будешь делать дальше?
Şimdi Sladden ne yapmışsa aynısını yapacaksın.
Теперь делайте все, что делал Сладден.
Şimdi ne yapacaksın Mike?
Что вы будете делать теперь, Майк?
Ne yapacaksın şimdi?
И что же теперь вы будете делать?
Şimdi ne yapacaksın?
Что ты теперь собираешься делать?
Şimdi size bilgi verdiğime göre bununla ne yapacaksınız?
Вот, я вам все рассказал И что вы будете теперь делать?
Şimdi ne yapacaksın piç herif?
Теперь что будешь делать, скотина?
Ne yapacaksın şimdi?
Что ты будешь делать теперь?
Şimdi ne yapacaksın?
Что собираешься делать?
Şimdi ne yapacaksınız?
Что будешь делать?
- Peki Şimdi ne yapacaksın?
Я думаю, думаю, думаю.
- Şimdi ne yapacaksın?
- Что будешь делать?
Yani, şimdi ne yapacaksın?
Что ты будешь делать теперь?
Şimdi ne yapacaksın?
Что вы теперь будете делать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]