English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne yapacaksın

Ne yapacaksın translate Russian

8,403 parallel translation
Artık para kazanmak için ne yapacaksın?
Как теперь зарабатывать планируешь?
Ne yapacaksın onunla?
Что ты собираешься с этим делать?
Aslında ne yapacaksın, biliyor musun?
Знаете, в чём секрет?
Asayı ne yapacaksın?
Да на кой черт она тебе сдалась?
- Johnny, daha sonra ne yapacaksın?
Джонни, что потом будешь делать?
- Bundan sonra ne yapacaksın?
Что дальше?
Kendi Dünya'na dönünce ne yapacaksın peki?
И что ты будешь делать, когда вернёшься на свою Землю?
O şeyle ne yapacaksın bana?
Что ты будешь делать со мной этой штукой?
Ne yapacaksın?
Что вы будете делать?
- Niye, ne yapacaksın?
- А что ты нам сделаешь?
Bu konuda ne yapacaksın?
И что ты сделаешь?
Ash'e ne yapacaksın?
Что ты с ним сделаешь?
Ne yapacaksın?
Что будешь делать?
Ne yapacaksın Liam?
Я ему нравился. И что будешь делать, Лиам?
Terk ettiğiniz adaylarla ne yapacaksınız?
Что будете делать с оставшимися агентами?
Ne yapacaksın Tarantino, silahlar patlarken salona mı atlayacaksın?
Что ты собираешься делать, ворваться, как в фильмах Тарантино, с пушками наперевес?
Ne yapacaksın Alex?
Что ты будешь делать, Алекс?
- Ne yapacaksın?
Что ты будешь делать?
Peki, ne yapacaksın?
И что ты будешь делать?
Ne yapacaksın, gidip Jersey'de babanla mı yaşayacaksın?
И что ты будешь делать? Жить с своим отцом в Джерси?
Peki şimdi ne yapacaksın?
Так, что бы ты сделал сейчас?
- Ne yapacaksın?
- Что ты собираешься делать?
Sen ne yapacaksın?
Что ты будешь делать?
Ben polise danışmanlık yaparken sen ne yapacaksın?
Что будешь делать ты, пока я консультирую полицию?
Ne yapacaksın peki?
И что ты собираешься с этим делать?
- Peki bana ne yapacaksınız?
Так что вы обираетесь со мной делать?
Bütün işçileriniz sıcak çarpmasından ölünce ne yapacaksınız acaba?
Что вы будете делать, когда все ваши рабочие Умрут от солнечного удара?
Ne yapacaksın, Orochimaru? Kabuto-san... Yoksa Sasuke'yi de mi içine çekeceksin?
Орочимару? неужели вы и Саске поглотить решили?
Harvey, ne yapacaksın?
Харви, что будем делать?
- Ne yapacaksınız?
Что будешь делать?
Tabi. Kırdığımız dal parmağı çıkarsa o zaman ne yapacaksınız?
Ага, а когда мы отпилим веточку, а она возьмет и превратится в палец, кто тогда будет вопить от страха?
- Emma, ne yapacaksın?
Эмма, что ты собираешься сделать?
- Emma'yı bulduğunda ne yapacaksın?
Что ты будешь делать, когда найдешь Эмму? О, это просто.
Peki ne yapacaksın?
И что ты собираешься делать?
Şimdi ne yapacaksın peki?
И что будешь делать дальше?
Ne yapacaksın, testleri alıp başka bir laboratuvar farene mi vereceksin?
Что, заберёте тест и отдадите его другой лабораторной крысе?
- Ne yapacaksın?
– Я это сделаю. – Что сделаешь?
- Ne yapacaksın?
– Я сделаю это.
Peki sen çaresiz hissetmenin tek sebebinin öfkeli canavarlar olmadığı konusunda ne yapacaksın?
А что насчёт тебя? Что-то подсказывает мне, что не только из-за монстров ты чувствуешь себя беспомощным.
- Ne yapacaksın?
Что ты задумал? – Не твоё дело.
- Bong Sun'u ne yapacaksın?
- Что будешь делать с Бон Сун?
- Ne demek ne yapacaksın?
- Как "что"?
- Ne yapacaksın?
И что ты...
Ne yapacaksın ulan?
Что ты сделаешь?
Değerli kahramanınız olmadan ne yapacaksınız?
И что ты будешь делать без своего ненаглядного героя?
- Ne yapacaksın peki?
Так что ты будешь делать?
- Hazırladığın şeyi ne zaman yapacaksın?
- А когда мероприятие?
Ne iş yapacaksın ki?
Где ты будешь работать?
- Ne dersem yapacaksın ki ikimiz de ölmeyelim.
Ты будешь делать то, что я говорю, и тогда никто из нас не умрет.
Tek kuralımız, biz ne dersek yapacaksın.
У нас одно правило - делай как мы говорим.
Yardımımı istiyorsan ne dersem onu yapacaksın.
Если хочешь моей помощи, делай, как я сказала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]