English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne yapıyorsunuz siz

Ne yapıyorsunuz siz translate Russian

782 parallel translation
Yine ne yapıyorsunuz siz?
Что Вы делаете?
Ne yapıyorsunuz siz?
Они вернулись!
Tam olarak ne yapıyorsunuz siz?
И чтo жe вы пpeдcтaвляeтe?
Ne yapıyorsunuz siz?
Что вы делаете?
Ne yapıyorsunuz siz?
Негодяй! Что всё это значит?
- Ne yapıyorsunuz siz?
Что вы двое здесь делаете?
Tanrı aşkına ne yapıyorsunuz siz?
Скажите, ради бога, что вы делаете?
Siz ne yapıyorsunuz?
Что вы все делаете?
Siz ikiniz ne yapıyorsunuz?
Что это вы делаете?
Siz ne yapıyorsunuz orada?
Куда это вы?
Ne yapıyorsunuz siz orada! Kesin şunu! Defolun oradan!
Эй, ты, что там делаешь?
- Siz ne yapıyorsunuz?
А чем Вы занимаетесь?
Siz burada ne yapıyorsunuz?
Что вы здесь делаете?
Siz kızlar ne yapıyorsunuz?
А какие у вас планы?
Siz orada ne yapıyorsunuz?
Зачем вы туда входили?
- Siz ne yapıyorsunuz?
Но когда будут готовы... я покажу.
Siz ne yapıyorsunuz burada?
Идите все в пекарню!
Siz ne yapıyorsunuz orada?
Что вы тут делаете?
- Siz ne iş yapıyorsunuz peki?
- Чем он занимается? - Он на пенсии.
Peki ya siz ne yapıyorsunuz orada?
А вы что стоите?
- Siz ne yapıyorsunuz böyle?
Что это вы здесь делаете? - Это ради подписи.
Ne yapıyorsunuz siz orada?
Что вы делаете?
Ama siz, sinekler bir odanızı işgal ettiğinde ne yapıyorsunuz?
Но что вы делаете, когда в комнате полно мух?
Siz burada ne yapıyorsunuz be?
- Что, чет подери, вы делаете?
Siz ne yapıyorsunuz?
Что вы там делаете?
Sİz ikiniz, ne yapıyorsunuz?
Вы двое, что Вы делаете?
Siz ikiniz yatakta ne yapıyorsunuz?
А вы почему в одной постели?
Siz ne yapıyorsunuz?
А вы, двое, чем там, сзади, занимаетесь?
"Siz ikiniz ne yapıyorsunuz" diye sordum.
Я спрашиваю, а что это вы здесь делаете?
- Siz burada ne yapıyorsunuz?
- маи ; - ти йамеис еды ;
Siz ne yapıyorsunuz? Bu işi yapmak ne kadar sürdü?
Сколько времени заняло?
- Siz ne yapıyorsunuz?
- А вы куда?
Siz ne yapıyorsunuz burada?
Что ты здесь делаешь?
Siz ne yapıyorsunuz?
Вы, ребят, куда собрались?
Ulan siz ne yapıyorsunuz burada? İşinize gidin ya!
А вам что здесь?
- Siz burada ne yapıyorsunuz?
- Что вы здесь делаете? - Мы из Академии.
Siz çocuklar ne yapıyorsunuz, ha?
Чего это вы тут торчите, а?
O zaman siz orada ne yapıyorsunuz?
Так что вы здесь делаете?
Siz ne yapıyorsunuz orada?
Мальчики, вы чем там заняты?
Siz ikiniz ne yapıyorsunuz?
Что вы тут делаете?
Siz hayvan herifler tuvalette ne yapıyorsunuz?
Что, во имя Христа, вы, животные, делаете в моем сортире?
Siz ne yapıyorsunuz böyle?
Что вы себе позволяете, черт возьми?
Siz çocuklar... Burada ne yapıyorsunuz?
Что, трое, вы тут делаете?
Siz Sovyetler, strese karşı ne yapıyorsunuz?
Как вы, советские, справляетесь со всем напряжением и стрессом?
Peki, siz burada ne yapıyorsunuz?
Что я здесь делаю?
Yani, siz tam olarak ne yapıyorsunuz?
Toгдa чeм жe вы вce-тaки зaнимaeтecь?
- Siz ne yapıyorsunuz?
- Как дела?
Ya siz ne yapıyorsunuz?
А вы что сделаете?
Siz ikiniz orada ne yapıyorsunuz?
Что вы там делаете?
Demek istediğim... siz ne yapıyorsunuz?
Чем Вы занимаетесь?
Siz ne yapıyorsunuz?
Прекратите!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]