English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sizi seviyorum

Sizi seviyorum translate Russian

795 parallel translation
Jane, sizi seviyorum.
" Жанна, я люблю тебя...
Sizi seviyorum.
Я безумно люблю вас!
- Gloria, sizi seviyorum.
- Глория, я люблю вас!
Bayan O'Hara Sizi seviyorum.
Мисс О'Хара я люблю вас.
Yine de sizi seviyorum. Hepinizi seviyorum.
Но если ты не возьмешь мой подарок, я буду очень сильно обижен.
Sanırım sizi seviyorum.
Мне кажется, я люблю вас.
- Sizi seviyorum Florence.
Я люблю Вас, Флоранс.
Sizi seviyorum, Bayan Kubelik.
Я люблю вас, мисс Кюбелик.
Ama ben sizi seviyorum.
Но я всё равно тебя люблю.
Je vous aime. Sizi seviyorum.
Я люблю вас.
- Sizi seviyorum.
Я люблю вас!
Sizi seviyorum.
Я люблю вас.
İşte artık söyledim sizi seviyorum.
Да, я люблю вас!
Ama, Duşes, sizi seviyorum.
Hо я люблю вас!
Sizi seviyorum.
Вот... я вас люблю. Мне нужен ответ.
Sizi seviyorum, teyzeniz Fernande.
Твоя любящая сестра и тетя, Фернанда.
Sizi seviyorum çünkü sen beni seviyorsun. "
"За то, что любишь ты меня".
Pekala, tamam, sizi seviyorum!
Ладно, ты мне нравишься.
Sizi seviyorum.
" Я люблю вас.
- Ben de sizi seviyorum.
Я тоже их либе дих!
Sizi seviyorum!
Я люблю вас!
Sizi seviyorum.
Люблю вас.
Haydi, sizi seviyorum.
Не плачьте, хорошо?
Ülkenizi, kültürünüzü ve hatta insanlarınızı sevebilirim! Bu demektir ki sizi seviyorum!
Что может, я люблю вашу страну, культуру, ваших людей.
Oh, Tanrım. Sizi seviyorum, bayan.
Я люблю тебя, Джоанн.
Sizi seviyorum fakat fakat beni kızdıracaksınız
Я люблю Вас, но вам придется со мной согласится.
- Ben de sizi seviyorum.
- Я тоже люблю вас.
Sizi seviyorum.
Я люблю вас, ребята.
Sizi seviyorum!
Я люблю вас ребята!
Ben de sizi seviyorum.
Я тоже вас люблю.
Sizi seviyorum Şerif Truman.
Я люблю вас, шериф Трумэн.
Bunu söyleyecek başka bir zaman olmayabilir.... Sizi seviyorum efendim.
Мне может не представиться другой возможности признаться в любви.
Whoo-hoo! Sizi seviyorum millet!
Обожаю вас!
Ben de sizi seviyorum.
- Я тоже вас люблю!
Sizi seviyorum.
Я люблю вас!
Ah, sizi tabiî ki seviyorum.
Я ужасно вас люблю!
Sizi ölesiye seviyorum. Sizi bir daha asla göremeyeceğimi sandığım için sabahtan beri ağlıyorum.
Я проплакала все утро, думала, что больше не увижу вас.
Bayan Susan ve sizi, barımda sarhoş olmanıza izin verecek kadar seviyorum demek oluyor.
Я хочу сказать, что слишком ценю вас и мисс Сьюзан, чтобы позволить вам тут надраться.
İkinizi de özledim. Sizi çok seviyorum.
Я по вам ужасно соскучился и очень вас люблю.
Biliyor musunuz, sizi gerçekten seviyorum.
И несмотря ни на что я вас люблю.
Sizi dans ederken görmeyi çok seviyorum.
Хотел бьI увидеть.
Sizi hâlâ seviyorum.
я по-прежнему люблю тебя.
Sizi de çok seviyorum.
Я люблю вас тоже.
- Sizi seviyorum.
"Их либе дих"...
"Sizi çok seviyorum..."
Я вас очень люблю..
Ama sizi seviyorum.
Я люблю вас!
Sizi öyle çok seviyorum ki...
Я так люблю тебя.
Sizi hala seviyorum, görüyorsunuz ya... bütün hatalarınıza ve şikayetlerime karşın.
Я все еще люблю вас. Несмотря на ваши недостатки и мои претензии.
Sizi ve tabi Claudette'i çok seviyorum.
С любовью к вам, и конечно, к Клодетт.
Niçin böyle hissediyorum şimdi sizinle değilken sizi daha da çok seviyorum?
" Почему теперь, когда Вас нет рядом, я люблю Вас ещё сильнее?
Sizi seviyorum.
Я вас люблю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]