English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne yapıyorsunuz orada

Ne yapıyorsunuz orada translate Russian

151 parallel translation
Çekilin, ne yapıyorsunuz orada?
Не подходите близко!
Siz ne yapıyorsunuz orada?
Что вы тут делаете?
Hey, hey, ne yapıyorsunuz orada?
Здравствуйте! Что вы там делаете? !
Hey daha ne yapıyorsunuz orada?
Так, вы все ещё здесь? !
Peki ya siz ne yapıyorsunuz orada?
А вы что стоите?
Serseriler, ne yapıyorsunuz orada?
Эй! Что вы мерзавцы здесь делаете?
Ne yapıyorsunuz orada?
Что вы там делаете?
- Sizi solucanlar, ne yapıyorsunuz orada?
- Что эти черви тут делают?
Siz ne yapıyorsunuz orada?
Мальчики, вы чем там заняты?
- Ne yapıyorsunuz orada?
- Что вы делаете?
- Ne yapıyorsunuz orada?
- Зачем?
İkiniz ne yapıyorsunuz orada?
Что происходит у вас тут?
Ne yapıyorsunuz orada? - Nerede su bulurum?
- Где здесь вода?
Siz ne yapıyorsunuz orada?
Ребята, что это вы здесь делаете?
Ne yapıyorsunuz orada Fez?
Что вы там делаете, Фез?
Siz beyinsizler hâlâ ne yapıyorsunuz orada?
Эй! Что, чёрт возьми, вы, придурки, делаете там?
Siz ne yapıyorsunuz orada? !
Что вы здесь делаете?
Siz ne yapıyorsunuz orada?
Эй! Вы что тут делаете?
Orada ne yapıyorsunuz?
Что Вы там делаете?
Hey, orada ne yapıyorsunuz?
Эй, что вы там делаете?
Siz ne yapıyorsunuz orada?
Куда это вы?
Ne yapıyorsunuz siz orada! Kesin şunu! Defolun oradan!
Эй, ты, что там делаешь?
Orada ne yapıyorsunuz?
Что вы там делали, мисс?
Siz orada ne yapıyorsunuz?
Зачем вы туда входили?
Orada karanlıkta ne yapıyorsunuz?
Привет! Что это вы делаете в темноте?
Ne yapıyorsunuz siz orada?
Что вы делаете?
Orada ne yapıyorsunuz beyler?
Ребята, чем вы там занимаетесь? Прием?
Orada, aşağıda ne yapıyorsunuz?
Что это Вы там делаете?
- Ne yapıyorsunuz orada? - Henüz hiçbir şey.
- А вы что здесь делаете?
Hey, mızıkçılar! - Çitlerin orada ne yapıyorsunuz?
Эй, кайфоломы, что вы там делаете у ограды?
Satürn halkaları aşkına! Orada ne yapıyorsunuz?
Клянусь кольцами Сатурна, что они там вытворяют?
O zaman siz orada ne yapıyorsunuz?
Так что вы здесь делаете?
Orada ne yapıyorsunuz, bayan?
Что Вы там делаете, мисс?
Orada ne yapıyorsunuz?
Эй, что вы тут делаете?
orada ne yapıyorsunuz çocuklar?
Что вы там делаете?
- Çocuklar, orada ne yapıyorsunuz?
Дети что вы делаете? - Играем.
Siz ikiniz orada ne yapıyorsunuz?
Что вы там делаете?
Orada ne yapıyorsunuz?
- Что вы там делаете? Этот лифт сломался.
- Ne yapıyorsunuz? İşte orada.
Вот он.
Orada ne yapıyorsunuz Yargıç Hershey?
Чем вы там занимались, судья Херши?
Ne bok yapıyorsunuz orada?
Что за хуйня там происходит?
Siz orada gizli gizli ne yapıyorsunuz, efendim?
А что вы там тайно пишете, сэр?
Pardon, orada ne yapıyorsunuz?
Прошу прощения, что вы тут делаете?
- Orada ne yapıyorsunuz. Telefon kulübesinde olduğunuzu sanıyordum.
Вы же сказали, что звоните из телефонной будки.
Siz çocuklar orada ne yapıyorsunuz?
Что вы, детки, там разглядываете?
Hey, orada ne yapıyorsunuz?
Эй! Ты что делаешь в закрытой зоне?
Sizin orada ne yapıyorsunuz?
Вот засранцы...
Orada ne yapıyorsunuz?
Ты что это делаешь?
Ne yapıyorsunuz orada?
!
Orada ne yapıyorsunuz?
И чем вы занимаетесь?
ne yapıyorsunuz siz ikiniz orada?
А вы двое что тут делаете?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]