English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne yapıyorum ben

Ne yapıyorum ben translate Russian

642 parallel translation
Ne yapıyorum ben böyle?
Что же я делаю?
Ne yapıyorum ben? Şiir mi okuyorum yoksa saç modeli tanıtımı m?
Разговариваю в стиле высокой поэзии... или продаю рекламу причёсок?
Ne yapıyorum ben?
- Что я делаю? Поздравляю.
Ne yapıyorum ben?
Боже, что я делаю?
Ciddî şeyler konuşarak... ne yapıyorum ben, File?
Что бы мне сделать... чтобы заразиться вашей серьезностью, Файл?
- Şeytan çarpsın! Ne yapıyorum ben?
- Чёрт возьми, в своём ли я уме?
- Tanrım, ne yapıyorum ben. - Adelina!
- Господи, перестань!
Aman Tanrım, ne yapıyorum ben burada?
Боже, что я здесь делаю? !
Senin gibi biriyle ne yapıyorum ben ya?
Как я такого кретина выношу?
Burada ne yapıyorum ben?
Что мне здесь делать?
Burada ne yapıyorum ben?
Перестань.
Burada ne yapıyorum ben?
Что я здесь делаю?
Ne yapıyorum ben?
Да что я делаю?
Julian, ne yapıyorum ben burada?
Джулиан, ты не видишь, что я работаю?
Tanrım ne yapıyorum ben?
Господи, что я делаю...
Ne yapıyorum ben?
Что я делаю. Чёрт, что я делаю! ...
Ne yapıyorum ben?
Я псих...
- Ne yapıyorum ben?
- Боже, что я делаю!
Ne yapıyorum ben?
Что я творю?
Ne yapıyorum ben?
Что я делаю?
Ne yapıyorum ben yahu?
О чем я думаю?
Ne yapıyorum ben?
Черт возьми, что я делаю?
Tanrım! Ne yapıyorum ben?
Боже, девчонки, что я делаю?
Ne yapıyorum ben? Ne yapıyorum ben?
Что я делаю?
Sence ne iş yapıyorum ben?
И чем же я занимаюсь, по-твоему?
Ben ne yapıyorum?
Что я делаю?
- Benim suçum değil, basıyorum ama gitmiyor ben ne yapıyım?
Что на тебя нашло? Я же не виноват, что у этой заразы внутри пусто.
Ben burada ne yapıyorum...?
Что я здесь делаю? ..
Ben ne yapıyorum böyle?
Что я делаю?
Ne yapıyorum ben yaa?
Ох!
Ben ne yapıyorum, ya?
Что я делаю?
Ben bana ne derlerse onu yapıyorum.
- А ты полностью обнажаешься? - Это как фотограф скажет.
Ben burada olduğumda ve yazdığımı duyduğunda ya da burada ne bok yapıyorsam yapayım burada olmam demek, çalışıyorum demek.
Когда я нахожусь здесь и ты слышишь, что я печатаю или неважно, что ты там слышишь, но знаешь, что я здесь когда я здесь, это значит, что я работаю.
Ford, bunu sormaktan nefret ediyorum ama ben burada ne yapıyorum?
Форд, я ненавижу это спрашивать, но что я делаю здесь?
Ben ne yapıyorum?
Да что же это я?
Oh, ben ne yapıyorum?
Ах, что же я творю-то?
Ama ben ne yapıyorum?
Но что тут поделаешь?
"Sen ne yapıyorsun?" "Ben burada yaşıyorum." diye bağırdım.
Я говорю, что ж ты делаешь? Я ж здесь живу.
Ne yapıyorum ben?
О, господи, что я делаю?
Tanrım, ne yapıyorum ben?
Что я делаю?
Ben ne yapıyorum?
И о чём только я думаю?
Üçte biri sıkı çalışmaktan, üçte ikisi mirastan,... dullara ve aptal oğullara yığılan faizin faizinden,... ve ben ne yapıyorum : hisse senedi ve gayrimenkul spekülasyonu.
1 / 3 заработана тяжёлым трудом, 1 / 3 унаследована жёнушками и дурными детишками и 1 / 3 это то чем занимаюсь я : спекуляции с ценными бумагами и недвижимостью.
Dur. Ben ne yapıyorum?
Постойте, что я делаю?
Ben ne yapıyorum?
Ступай и ты тоже, Хуч.
Ben de iğrenç şeyler yapıyorum desem ne dersin?
Но, знаешь, я иногда тоже делаю довольно отвратительные вещи.
Ben ne yapıyorum burada ha?
Что, ты думaeшь, я здeсь дeлaю?
- Evet, peki ben ne yapıyorum?
Так что же мне делать?
Ben ne yapıyorum?
Что я творю? Джинн прав.
- Ben ne yapıyorum, sanıyorsun?
- ј чем, по-твоему, € занимаюсь?
Ben, kendi kızkardeşime ne yapıyorum?
Что я делаю со своей собственной сводной сестрой?
Aslında, ben ne yapıyorum böyle arkada?
В конце концов, что я делаю на заднем сиденье?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]