English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne yapıyorum

Ne yapıyorum translate Russian

1,697 parallel translation
Peki ben ne yapıyorum burada?
А что я делаю здесь?
Adamı sevmek istiyorum. Ama ne yapıyorum?
И я действительно хочу ребенка и хочу быть с ним..
Hayır, gerçekten ben ne yapıyorum?
что же я делаю?
Ben ne yapıyorum?
Что мне делать?
Ne yapıyorum ben ya?
И что я делаю?
Ne yapıyorum ben sence?
И что же это, ты думаешь, такое?
Ne yapıyorum ki ben?
Что я делаю?
Aah! Ne yapıyorum bilmiyorum.
Я не понимаю, что делаю.
Ne yapıyorum ben?
Что же мне делать?
Ne yapıyorum sanıyorsun?
А что, по-твоему?
Ne yapıyorum?
- А что такого?
Ne yapıyorum ben?
Что же я делаю?
Cidden, ne yapıyorum ben?
и зачем я только в это ввязалась?
Tanrım, ben ne yapıyorum?
Боже мой, что я здесь делаю?
Ne yapıyorum diye aradı ben de düşünmeden davet ettim.
Он позвонил, спросил какие планы. Я не подумал и пригласил.
- Ne yapıyorum ki ben?
- Что я делаю?
Ne yapıyorum ben? !
Чего я жду!
Sence ben tam olarak ne yapıyorum, Cat?
Как ты думаешь, что я именно я здесь делаю, Кэт? А?
Bu davada ben ne yapıyorum?
Э, что я буду делать на суде?
Burada ne yapıyorum?
Что я здесь делаю?
- Ben burada ne yapıyorum?
- Послушай, а зачем я здесь?
Peki, ben ne yapıyorum burada?
- Ну? - Зачем я здесь?
Ben ne yapıyorum?
Что я такого делаю?
Ama ben ne yapıyorum... Yani, ne yaptıysam yanlıştı.
И то, что я делаю, вернее, то, что сделал, это ошибка.
Ben ne yapıyorum?
Да что я вообще делаю?
Ne yapıyorum?
_ Что _ я делаю?
Tanrım, ne yapıyorum ben böyle?
- Мне очень жаль. - Нет. Господи, что я делаю?
Ne yapıyorum?
Что я делаю?
Ne yapıyorum?
Что делать мне?
- Sence ne yapıyorum?
- А ты как думаешь?
- Sen bunu hep yapıyorsun. - Ne yapıyorum?
- Ты сам знаешь, в чем твоя проблема.
Anonsları ben yapıyorum. O embesil ve tampon yiyiciler ne dersem onu yapar.
Я решаю что объявлять, и все эти монголоиды и пожиратели тампонов делают то, что я сказал!
Ne diyorsun? Film boyunca espri yapıyorum.
Я жарю коры во время фильма
Duble espressomu içtim. Sadece bizi gazetede önemli bir yere getirmeye çalışıyorum. Tam olarak ne yapıyorsun?
Я тут работаю на двойных - предвойных эспрессо, пытаясь сохранить нас в списке сотрудников редакции, а ты, собственно, чем так занят?
Ne yapıyorum ki yahu?
Да что за хуйнёй я тут страдаю?
Ne yapıyorum ben? Benim hakkımda neler düşünüyorsundur.
Что ты обо мне думаешь?
Ben ne yapıyorum?
Что я делаю? ..
Başka bir önemli soru... Ben ne halt yapıyorum.
И как обычно я задаю себе вопрос - что я творю?
Ne mi yapıyorum?
Что я делаю?
Ama bu konuda ne yapıyorum?
Но какое это имеет значение?
- Ne mi yapıyorum?
ј что € творю?
Ne hakkında röportaj yapıyorum?
Мм, на какую тему я должна брать интервью у Вас?
- Ne mi yapıyorum?
Что я вытворяю?
Burada ne yapıyorum?
Чт... что я здесь делаю?
Çocuklarıma ne kadar da, korkunç şeyler yapıyorum ben böyle.
Какие... какие ужасные, ужасные вещи я вытворяю со своими детьми.
Şaka yapıyorum, müesseseden olsun ya da araçtan yahut bunun adına artık her ne deniyorsa ondan.
Шучу. Это угощение - от меня, или же - от нашего фургона, как угодно.
Ne mi yapıyorum?
Чем я занимаюсь?
- Ne yapıyorsun burada? - Çalışıyorum.
Что ты тут делаешь?
Tamam, yukarıya ne yapabileceğime bakmaya çıkıyorum, ve geldiğimde onu yapıyoruz.
Хорошо, я посмотрю, что можно сделать, а потом мы что-нибудь сделаем.
Ne yapıyorum ben?
- Здрасьте, вы хотели меня видеть? Ага, вот он.
- Sence ne yapıyorum?
А ты что думаешь, я делаю?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]