English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Onu durdurmalıyım

Onu durdurmalıyım translate Russian

46 parallel translation
Onu durdurmalıyım.
Я должна ему помешать.
Onu durdurmalıyım!
Я должен остановить его.
Köye doğru ilerliyor. Onu durdurmalıyım.
Он повернул к деревне, собирается напасть.
Lütfen, onu durdurmalıyım. Yoksa oğlum ölecek.
Конечно умрет!
Onu durdurmalıyım.
Я должен остановить это.
- Onu durdurmalıyım.
- Я должен его остановить.
- Onu durdurmalıyım.
- Я остановлю его.
Onu durdurmalıyım!
- Его надо остановить.
- Onu durdurmalıyım.
- Нужно её остановить.
Gerçek ismini öğrenip onu durdurmalıyım.
Я должен узнать её настоящее имя И прикончить её.
Onu durduracak birini bulmalıyım. Belki aileden biri bilmiyorum, bir şekilde onu durdurmalıyım.
Я должен найти кого-нибудь любого члена семьи, лишь бы его остановить.
Onu durdurmalıyım.
Не могу его остановить.
Onu durdurmalıyım.
Я должен остановить его.
Onu durdurmalıyım ama malzemem yok.
Мне нужно остановить его. Мне нечем это сделать.
Onu durdurmalıyım.
Нужно остановить его.
Tanrım beni affet! Onu durdurmalıyım!
Господи помилуй, мне нужно остановить его.
- Onu durdurmalıyım. - Kolay gelsin.
- Я должен остановить его.
Adam gitmeden onu durdurmalıyım.
Я должна остановить того парня, пока он не уехал.
Onu durdurmalıyım.
Я должен остановить её.
Onu durdurmalıyım Hank.
Нужно остановить его, Хэнк.
Yukarı çıkıp onu durdurmalıyım.
Я должна вылезти наверх и остановить её.
Onu durdurmalıyım.
Я обязан остановить его.
- Teşekkürler Gina. - Onu durdurmalıyım.
Спасибо, Джина.
Karşılık vermek için göreve çıkmış. Bu da demek oluyor ki, Zane'yi durdurmadan önce onu durdurmalıyım.
Он на миссии, он пошел убивать, это значит, мы должны его остановить до того, как он убьет Зейна.
Onu durdurmalıyım.
Я должна остановить её.
- Onu durdurmalıyım.
Я должна его остановить.
Onu durdurmalıyım.
Мне нужно его остановить.
Gidip onu durdurmalıyım!
Я должна остановить его!
Durdurmalıyım onu.
Я должен его остановить.
Onu durdurmalıyız. Böylece insanlar internette hakkımızda boktan şeyler söylemeyecekler.
Надо его похерить, чтобы нас перестали мешать с говном в интернете,..
Belki de onu kusmaya ikna etmelisin. Arabayı durdurmalı mıyım?
Может, мне надо остановиться?
Onu katil olmadan önce durdurmalıyım.
Я должен остановить его, пока он не стал убийцей.
Onu bulup, durdurmalıyım.
Я должна найти и остановить ее.
Onu durdurmalıyım.
Я должен...
Bitkiyle kaçmadan önce durdurmalıyım onu.
Я должен остановить его, пока он не скрылся с цветком.
Bu yüzden onu bir an önce durdurmalıyım.
Я должна остановить его как можно скорее.
Ama doğruyu söylemek gerekirse, Tandy, onu durdurmalı mıyım bilmiyorum.
Но говоря по правде, Тенди, я даже не уверен, стоит ли мне ее останавливать.
Yetki alanımızdan çıkmadan onu durdurmalıyız.
Мы должны добраться до него до того, как мы потеряем его из виду.
Onu durdurmalıyım.
Я должна остановить его.
- İşte bu yüzden başka çocuklar yaylım ateşine yakalanmadan önce onu durdurmalıyız.
Именно поэтому мы должны остановить его, пока еще один ребенок не попал под его огонь.
- Onu durdurmalıyım.
Я должен остановить его.
Peşinden gitmeli miyim sence? Onu durdurmalı mıyım?
Что я должен был делать?
Halkımızdan daha fazla kayıp vermeden önce onu durdurmalıyız.
Нам нужно остановить его, пока наших людей не поубивали.
Onu durdurmalı mıyız?
- Нам нужно его остановить?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]