English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Polisi aramalıyız

Polisi aramalıyız translate Russian

124 parallel translation
Nerede olduğunu bilmiyorum ama sanırım polisi aramalıyız. - Hemen şimdi!
Я не знаю, где он, но давай прямо сейчас позвоним в полицию.
- Polisi aramalıyız.
- Нужно рассказать обо всем полиции.
Polisi aramalıyız.
Нужно позвонить в полицию.
Polisi aramalıyız. Dur Mary, söyleyeceklerine kulak verelim.
Погоди, Мэри, давай послушаем, что он говорит.
Belki de polisi aramalıyız.
Может вызвать полицию.
Polisi aramalıyız.
Нужно позвонить в полицию!
- Polisi aramalıyız.
- Мы должны позвонить в полицию.
Polisi aramalıyız.
Мы должны позвонить в полицию.
belki de polisi aramalıyız.
Может, надо позвонить в полицию.
Önce polisi aramalıyız, sonra da...
Нам надо позвонить в полицию, и я хочу взять свое пальто.
Polisi aramalıyız.
Здесь нет телефона.
Polisi aramalıyız.
Нам нужно вызвать полицию.
- Polisi aramalıyız.
Нет, нет, просто оставьте его. Мы должны вызвать полицию.
Polisi aramalıyız.
Мы должны немедленно вызвать полицию.
Polisi aramalıyız.
Надо звонить в полицию.
Polisi aramalıyız.
Нужно найти телефон, звонить в полицию.
Hemen polisi aramalıyız.
Надо звонить в полицию.
Baba, kes şunu. Belki de polisi aramalıyız.
Может в полицию позвонить?
- Bence polisi aramalıyız.
- Я думаю, нам стоит полицию вызвать. Что?
- Polisi aramalıyız.
- Надо вызвать полицию.
Polisi aramalıyız.
- Мы должны позвонить в полицию.
Polisi aramalıyız.
Надо позвонить в полицию.
Belki de sadece Polisi aramalıyız.
Может, стоит позвонить в полицию.
Barkley benim oğlum ve onu seviyorum ama sanırım polisi aramalıyız.
- Баркли - мой сын и я люблю его, но я думаю мы должны позвонить в полицию.
Belki de polisi aramalıyız.
Нужно позвонить в полицию
Ama bana kalırsa polisi aramalıyız.
Но я, правда, думаю, что нужно позвонить в полицию.
Hemen polisi aramalıyız. Yapamayız.
Нужно немедленно вызвать полицию.
Elsie, çocuklar ne olacak... - Polisi aramalıyız.
Элси и дети... – Мы должны позвонить в полицию.
Polisi aramalıyız!
Мы должны вызвать полицию!
- O zaman polisi aramalıyız.
- Ну так надо вызвать полицию!
Polisi aramalıyız.
Нужно позвать полицию.
- Polisi aramalıyız.
- Тебе не кажется, что мы должны позвонить в полицию?
- Polisi aramalıyız.
Мы должны позвонить в полицию.
- Baba! Sana polisi aramalıyız demiştim.
- Я говорил, что мы должны позвонить в полицию.
Bence casusluk oynamak yerine polisi aramalıyız.
Я думаю нам надо звонить в полицию, а не играть в шпионов.
Belki de polisi aramalıyız.
Может, нам просто следует вызвать полицию?
Polisi aramalıyız.
Мы должны вызвать полицию!
Adam haklı, Gwen. Haklı! - Hayır polisi aramalıyız.
- Нужно вызвать полицию.
Sanırım polisi aramalıyız.
Думаю, нужно вызвать полицию.
Bence polisi aramalıyız.
Думаю, надо позвонить в полицию.
Polisi aramalıyız.
Нам нужно позвонить в полицию.
- Bence polisi aramalıyız. - Polis mi?
Она даже не помнит, когда в последний раз уезжала с фермы.
Polisi aramalı mıyız sence?
Как Вы думаете, мы должны позвонить в полицию?
- Polisi aramalıyız.
- Нам нужно вызвать полицию.
Polisi aramalıyız.
- Нужно позвонить в полицию.
- Polisi aramalı mıyız?
- Надо вызвать полицию?
Polisi aramalı mıyız?
Следует позвонить в полицию?
Polisi aramalıyız.
Мы должны вызвать полицию.
Belki de polisi falan aramalıyız.
Может пора позвонить копам или типа того...
Polisi aramalıyız.
Ќадо звонить в полицию.
- Polisi aramalıyız.
- Мы должны вызвать полицию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]