Savaşçı prenses translate Russian
23 parallel translation
Bir bilimkurgu kongresinde, savaşçı prenses gibi giyinecek birilerine ihtiyaçları var.
Съезду научных фантастов нужна модель в костюме королевы воинов.
Savaşçı prenses mi?
Королевы воинов?
Savaşçı prenses Zeyna, kimdir?
Кто такая Зена - королева воинов?
Savaşçı Prenses.
- Я хочу быть, как Зена. Принцессой - воительницей.
Planın ne savaşçı prenses?
Какой твой план, воинствующая принцесса?
Savaşçı Prenses Zeyna'nın 17. sayısı.
Нет, Зена - королева войнов, 17 выпуск..
Tebrikler, savaşçı prenses.
Поздравляю, воинственная принцесса.
Birden Xena : Savaşçı Prenses oldum.
Я стала Зеной, королевой воинов.
Sana bir savaşçı prenses kostümü giydirirsek,
Оденем тебя в костюм королевы воинов.
Savaşçı prenses hareketini yap!
А теперь позу принцессы-воительницы!
Savaşçı prenses mi?
Принцессы-воительницы?
Hayır, hayır, yalnızca burada vücut dilini okuyorum,... ve sen şu anda savaşçı prenses modundasın.
Нет, нет, я просто читаю язык твоего тела, и ты сейчас вся такая из себя принцесса-воительница.
Tina Savaşçı Prenses.
Тина-Королева воинов.
Altı tablet, üç dizüstü bilgisayar ve bir Xena : Savaşçı Prenses deri mini eteği ve onun eşi zırhlı büstiyer kayıp.
Пропали шесть планшетов, три ноутбука и... одна кожаная миниюбка Зены Королевы-Войнов и соответствующее бронированное бюстье.
Tamam. O yeni bir bedende doğan bir prenses, ben de Tanrının savaşçısıyım.
Она перевоплощенная принцесса, а я воин Божий.
Ben bir amigo kız, bir prenses ve savaşçıydım.
Я была черлидершей, принцессой и воином.
Kontes Margaret Isobel Thoreaux. Burada savaşçı prenses diyor.
Здесь сказано, что она была принцессой-воином, надрала немало задниц и разбила кучу сердец.
Bir anne, savaşçı bir prenses, bir mağaza müdürü...
Мать, принцесса-воительница, владелица франшизы -
hasılat çoktan 900 milyon $'ı geçti ama bu umrumda değil. Uh, dünyayı kurtaran bi savaşçı prenses.
Королеву воинов, которая спасает мир.
Gayet iyi, çiçek açan savaşcı prenses!
Отлично сработано, наша цветущая королева воинов!
Ben Prenses Aslaug annemse Savaşçı Brunhilde.
Я принцесса Аслог, моя мать — Брунгильда-воительница.
O savaşçı bir prenses.
Она была королевой воинов.
Bu tişörtü giydiğin zaman, nasıl görünmek istiyorsan düşmanlarının sen o şekilde gördüklerini söyledi. İster bir... savaşçı gibi, ister bir prenses.
Что когда ты её надеваешь, твои враги будут видеть тебя так, как ты этого захочешь, и только так.
savaşçi prenses 68
prenses 388
prensesim 24
prenses mi 20
prenses atta 22
savaşçı 50
savaş 353
savaşın 42
savaşçılar 32
savaşa 30
prenses 388
prensesim 24
prenses mi 20
prenses atta 22
savaşçı 50
savaş 353
savaşın 42
savaşçılar 32
savaşa 30
savaşta 41
savaş ve barış 20
savaşlar 27
savaş var 18
savaş tanrısı 21
savaşacağım 16
savaş başladı 22
savaş mı 39
savaş bitti 121
savaştayız 44
savaş ve barış 20
savaşlar 27
savaş var 18
savaş tanrısı 21
savaşacağım 16
savaş başladı 22
savaş mı 39
savaş bitti 121
savaştayız 44