English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sen bir hırsızsın

Sen bir hırsızsın translate Russian

68 parallel translation
Nasıl bir baron olduğunu onlara göstereceğim. Sen bir hırsızsın!
Я всем расскажу, кто вы такой.
Kontes, sen bir hırsızsın.
Графиня, Вы - воровка.
O heykeli çaldın! Sen bir hırsızsın!
Ты украл статуэтку!
Sen bir hırsızsın.
Ты просто халтурщик.
Sen bir hırsızsın, Alejandro.
Tы вop, Aлexaндpo. Жaлкий клoyн.
Gerçek şu ki... Sen bir hırsızsın.
Но... ты же вор.
sen bir hırsızsın sana inanmamı mı bekliyorsun?
ты вор и ты думал я поверю тебе?
Sen bir hırsızsın
Ты вор.
- Sen bir hırsızsın! - Yakalayın!
Держи вора!
- Sen bir hırsızsın.
- Грабеж!
- Bence sen bir hırsızsın.
- Что ты - вор.
- Sana para ödüyorum. Sen bir hırsızsın!
Я дал тебе деньги, которые ты попросил, а теперь ты ведешь себя как вор и подлец!
Çünkü sen bir hırsızsın. Ve sen busun Eddie.
Это твоя натура, Эдди.
Sen bir hırsızsın adamım.
Старик, да ты вор.
Tamam, sen bir hırsızsın ama sen...
Ты воровка, но ты не...
- Çünkü sen bir hırsızsın.
Потому что ты жулик.
Gençliğinde yaptığın kötü şey bu muydu? Sen bir hırsızsın!
Это и есть плохой поступок, который ты совершил в детстве.
Sen bir hırsızsın.
Вор ты, вор, Земник.
Sen bir hırsızsın!
Ты - вор!
Sen bir hırsızsın.
Ну, ты-вор.
Sen bir hırsızsın!
- Ебучий вор!
- Sen bir hırsızsın.
Да ты просто мастер, ворюга.
- Sen bir hırsızsın.
- Вы воровка.
- O kitap beş para etmezdi sen ise bir hırsızsın.
- Книга - мусор, а ты - вор.
Sen bir canavarsın, bir domuzsun ve kahrolası bir hırsızsın!
Ты чудовище! Ты свинья и чертов-чертов вор!
Sen bir así ve bir hırsızsın.
Ты непослушная и ты - воровка.
- Sen bir hırsızsın.
Я стала другой!
Sen bir hırsızsın!
- Ты вор! - Я?
Sen tam bir orospusun, iğrenç bir hırsızsın!
Ты просто стерва, мерзкая воровка!
Sen sadece gece gelen bir hırsızsın, sana ait olmayanları çalıyorsun.
Ты вор, который крадёт всё, что не должно быть твоим.
Sen bir hırsızsın!
Ты вор!
Sen iğrenç bir hırsızsın!
ты просто вор!
Sen bir fahişe ve hırsızsın.
Ты - "шшш"! Шлюха!
Sen bir hırsızsın.
Ты вор.
Sen küçük bir hırsızsın George.
Ну ты и дерзкий мальчишка, Джордж.
Sen aşağlık bir hırsızsın. Bu önemli değil.
Ты вор и подонок, понятное дело.
Sen küçük şeyler çalan bir hırsızsın.
Ты всего лишь карманник.
Sen küçük, pis bir hırsızsın.
Тебя видели!
Sen gerçek bir hırsızsıın, Henry.
Ты и правда вор, Генри.
Kendini kurt olarak görerek gece rahatça yatabilirsin ama gerçek şu ki, sen resmen bir hırsızsın.
Можешь считать себя настоящим волком, чтобы спать спокойно. Но мы-то знаем, что ты обычный ворюга.
Yani özetle, sen hâlâ bir hırsızsın.
Ну, по сути ты и есть воровка.
Sen harika bir hırsızsın ve ayrıca tilki gibi bir aklın da var.
Ты - вор, мошенник и подонок, но ещё ты очень хитрый старый лис.
Ve sen ise Allah'ın belası bunak bir hırsızsın!
А ты старая поповская воровка!
Sen bir katil ve hırsızsın.
Ты - убийца и воровка.
Sen gölgelerde bir hırsızsın.
Тебя использовали, как вора в тени.
Ve sen de bir hırsızsın.
А ты воровка.
Sen yalancı sikik bir hırsızsın.
Ты подлый лжец и вор.
Thomas sen bir bahisçisin, hırsızsın, dövüşçüsün, aptal değilsin.
Ты принимаешь ставки, ты разбойник, ты боец, но ты не дурак.
Bak, o diploma Los Angeles'ta işe yarıyor olabilir ama bana göre sen dadılıktan kazandığım paraları çalan bir hırsızsın.
Этот трюк может сработать в Лос-Анджелесе, но для меня ты вор, укравший жалованье няни
Sen sıradan bir hırsızsın.
Ты обычный вор.
Sen sinsi bir hırsızsın.
Ты жалкий воришка, вот ты кто.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]