English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sen bir yıldızsın

Sen bir yıldızsın translate Russian

66 parallel translation
Sen bir yıldızsın, ahbap.
Черт, ты теперь звезда!
Etek! Yap şunu, Otis! Sen bir yıldızsın!
Давай, Отис, ты звезда.
- Sen bir yıldızsın!
- Ты звезда!
- Sen bir yıldızsın.
Вы уже звезда.
Sen bir yıldızsın.
Ты станешь звездой.
Sen bir yıldızsın.
Ты звезда!
Bir daha söyle, Fred. Sen bir yıldızsın kızım.
Ты звезда, малышка.
- Sen bir yıldızsın, her şey iyi olacak.
- Хорошо-хорошо, ты звезда, все будет отлично.
Sen bir yıldızsın.
Ты звезда.
Martha Jones, sen bir yıldızsın!
Марта Джонс, ты чудо!
Oğlum, sen bir yıldızsın.
Мой друг, ты звезда.
- Ama sen bir yıldızsın ve bunu hak ediyorsun.
И заслуженно!
Melodia sen bir yıldızsın.
Мелодия!
Ama seni dinleyeceklerdir, sen bir yıldızsın!
Но они послушают тебя, ты же одна из звезд шоу!
- Sen bir yıldızsın.
Меня зауважали.
Sen bir yıldızsın, bir idolsün.
Ты звезда, поп-икона.
Sen bir yıldızsın.
Ты очень крут.
- Dostum sen bir yıldızsın.
Вау, дружище!
Bak, şimdi kendin söyledin, sen bir yıldızsın.
Послушай, ты просто сама себе придумала, что ты знаменитость.
Sen bir yıldızsın.
Ты актриса!
- Seni stajyer yapmamalıydım. - Sen bir yıldızsın.
Не надо было назначать тебя ассистентом.
Sen bir yıldızsın!
Но ты ведь звезда!
Sen bir yıldızsın.
Ты рок-звезда.
- Sen bir yıldızsın.
- Ты супер.
Sen bir yıldızsın Rachel Berry ve iki gün sonra o sahnede öyle bir parlayacaksın ki, güneş bile kıskançlıktan ağlayacak.
" ы звезда, – ейчел Ѕерри, и уже через 2 дн € ты будешь сверкать на той сцене так € рко, что солнце разреветс € от зависти.
Tek yapman gereken kendin gibi davranmak çünkü sen bir yıldızsın.
¬ се, что тебе нужно, это просто быть собой, потому что ты звезда.
Çünkü hiç şüphe yok ki sen bir yıldızsın!
Но придет твой день, Потому что без сомнения
- Sen bir yıldızsın.
- Вы звезда!
Kahretsin, James, sen bir yıldızsın.
Блин, Джеймс, ты звезда.
Klibimde oyanaycaksın ve Tanrı vergisi yeteneklerini ciddiye almaya başlayacaksın. Çünkü tatlım, sen bir yıldızsın.
Ты будешь в моем клипе, и ты начнешь воспринимать свой данный от Бога талант серьезно, потому что, детка, ты - чертова суперзвезда.
Ve sen de bu evden onların üzerine parlayan bir yıldızsın.
А вы, звезда, светите им из этого дома через все океаны и континенты.
Sen şimdi şarkı söyleyen büyük bir yıldızsın, hatırladın mı?
Теперь ты большая поющая звезда, запомнил?
Tamam, sen bir yıldızsın.
Хочет сказать, что я не бос.
Bu gece, ergen bir masala dönüştü. Ve sen, büyük parlak yıldızsın.
Это ночь превратится в сказку, а ты мой друг горящая звезда.
Sen zaten bir yıldızsın.
Ты уже звезда.
Doğru ya, sen ünlü bir yıldızsın.
- если бы его не было у меня. - Ах, да, ты же такая знаменитость!
Sadece temiz içecekler Lanet bir yıldızsın sen.
Ну наконец-то.
Mike, sen bir yıldızsın adamım.
Майк, ты рок-звезда, мужик.
Artık sen çok ünlü bir yıldızsın.
Я все тот же Бон Даль Хо.
Gururluyum çünkü sen lanet bir yıldızsın
Я горжусь, потому что ты грёбаная звезда!
Sen gerçek bir yıldızsın.
Ты - настоящая звезда.
Manyak bir şey, kardeşim. Sen tam bir yıldızsın.
Это чума, ты суперстар!
Bunun için mızmızlık etmeyeceğiz, Tugg. Sen büyük bir yıldızsın.
Я не приукрашиваю ситуацию, ты суперстар!
Aferin, sen bir yıldızsın.
Отлично, звезда моя.
Hayır, sen gerçekten bir yıldızsın Domalana.
О, нет, ты самая настоящая звезда, ХреноМерзота.
Sen bir yıldızsın! Whoo! Yeah!
Ты звезда! Улыбайся больше!
Bak, babanın aslında nasıl biri olduğunu öğrenerek ve futbol bursunu elinden kaçırarak zor bir yıl geçirdiğini anlıyorum ama sen de Rachel kadar parlak bir yıldızsın, Finn.
Смотри, я понимаю, что у тебя был трудный период с выяснением того, кем на самом деле был твой отец, и с потерей стипендии. Но ты - звезда, Финн, такая же яркая, как и Рэйчел.
* Bir yıldızsın sen * * Göstermek istiyorum öyle olduğunu *
* Малыш, ты – звезда * * Я хочу доказать тебе это *
Bak, sen dört yıldır başka sevgilisi olmayan 23 yaşında bir kızsın. Sıkılmak hakkındır.
Так, тебе 23 и у тебя всё тот же парень уже 4 года, так что тебе разрешается скучать.
Herkes mezun oldu ve sen büyük bir yıldızsın.
Ну, все выпустились, а ты сейчас - знаменитость.
Sen hâlâ bir yıldızsın.
Ты все еще звезда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]