English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sen bir kahramansın

Sen bir kahramansın translate Russian

170 parallel translation
Tom, sen bir kahramansın!
Том, ты герой.
Anne sen bir kahramansın.
Мамочка, ты просто герой.
Sen bir kahramansın.
Вы – герой.
Sen bir kahramansın.
Вы мой герой!
Mükemmel, Muska... Sen bir kahramansın.
Прекрасно, Муска... ты герой.
Baba, sen bir kahramansın!
Папа, ты герой!
Evet, dostum sen bir kahramansın.
Ну, мой мальчик... ты герой.
Sen bir kahramansın, Harris.
А ты герой, Харрис.
Sen bir kahramansın.
" ы - герой.
- Baba sen bir kahramansın. - Evet evlat.
[Skipped item nr. 327]
Rom bitti. Sen bir kahramansın.
Успокойся, Ром, всё кончено.
Sen bir kahramansın, babalık.
Ты - герой, старик.
Sen bir kahramansın.
Ты герой, Люшит.
Yapma. Bunu hak ediyorsun. Sen bir kahramansın.
Да ладно, ты его заслужил.
Sen bir kahramansın.
Ты - герой.
Sen bir kahramansın.
Т ы такой герой.
Sen bir kahramansın.
Ты просто герой.
Sen bir kahramansın, adamım " dediler.
Ты герой, парень. "
Evet, sen bir kahramansın.
Да, вы герой.
Çünkü sen bir kahramansın Jack.
- Потому что ты герой, Джек.
Sen bir kahramansın!
Tы гepoй!
Sen bir kahramansın.
Ты герой.
- Sen bir kahramansın.
- Ты герой.
"Çünkü sen bir kahramansın," dediler.
Мне сказали – потому что ты герой.
Öyle görünüyor ki sen bir kahramansın Buster...
Похоже, что ты всё-таки герой, Бастер.
Sen bir kahramansın, Kent.
Ты герой, Кент.
Dostum sen bir kahramansın, aşkın kurtarıcısı,
Моххабатмен!
Sen bir kahramansın, tıpkı benim gibi.
Ты герой, как и я.
- Sen bir kahramansın.
- Да, ты герой. Давай.
Bu bir onur, sen bir kahramansın.
Это честь Вы герой
Anladım. Sen bir kahramansın. Çok kıskandım.
Я поняла, ты герой я завидую..
Beni dinle, sen bir kahramansın.
Послушай, ты - герой.
Takviyesi oldu dostum. Artı, Bu davası çözdüğünde sen bir kahramansın.
Плюс, как только ты решишь дело, ты - герой.
Cesedi korumaya çalışan bir kahramansın sen.
Герой, покрывающий товарища.
Sen milli bir kahramansın.
Ты теперь национальный герой.
Sen Romalı bir kahramansın.
- Ты - герой Рима.
Sen bir kahramansın.
Что решила?
Sen lanet olası bir kahramansın.
- Ты хренов герой.
Sen artık ulusal bir kahramansın, Junior.
Ты - национальный герой, Младший. Счастлив?
Sen gerçek bir kahramansın.
Ты - герой.
- Evet, sen gerçek bir kahramansın.
- О, да, ты настоящий герой.
Sen bir kahramansın William.
Ты же герой, милый. Пойди надень их, дорогой.
Sen başı beladan kurtulmayan bir kahramansın.
Ты беспокойный герой. Созданье ночи.
Tanrım, sen gerçek bir kahramansın.
Ты это.. я имею в виду, боже, ты же реальный герой.
- Sen gerçek bir kahramansın, değil mi dostum?
- Значит, ты настоящий герой?
Sen bir süper kahramansın.
Ты и правда супергероиня.
sen bir kahramansın.
Ты настоящий герой.
- Sen bir kahramansın.
- Ты наш герой.
- Çünkü sen bir "kahramansın."
- Потому что "твоя герой".
Çünkü sen elinde kocaman silahı olan bir kahramansın. Hayır, olmaz, bunu yapamam.
Нет, нет, я не хочу.
Sen lanet bir kahramansın Gwen.
Ты чертов герой, Гвен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]