English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sen bir kadınsın

Sen bir kadınsın translate Russian

533 parallel translation
Sabah Inès, öğlen Inès, akşam Inès. Sen bir kadınsın, diyet değil ki!
Инес утром, Инес днем, Инес вечером.Ты не женщина..., а диета какая-то.
- Sen bir kadınsın. Buna inan.
- Вы женщина, поверьте в это.
Sen bir kadınsın ve ben ise bir erkek, senin türünden.
Что вы женщина, а я - мужчина, вашего вида.
Gece oldu, yataktayız sen bir kadınsın ben de bir erkeğim.
Сейчас ночь, мы в постели... yты женщина, я мужчина.
Sen bir kadınsın, fakat sana bir kadın olmayı öğretemedim.
Ты женщина, но я не учил тебя быть ею.
Ne de olsa ben bir erkeğim ve sen bir kadınsın.
Кроме того, я мужчина, а ты женщина, ну по крайней мере так было, когда я проверял последний раз.
Sen bir kadınsın. Yabancı bir evdesin.
Вы находитесь в чужом доме.
Sen nasıl bir kadınsın?
Кто вы такая?
- Şey, sen çok güzel bir kadınsın. - Biliyorum.
- Во-первых, ты красива и молода.
Sen gerçekten iyi bir kadınsın. Dürüstsün.
Вовсе нет.
Sen vahşi ve şehvet düşkünü bir kadınsın!
Ты распутная и сластолюбивая!
Bence sen olağanüstü bir kadınsın.
Ты удивительная, редкая женщина, я тебя знаю.
Tooley, sen çok zarif bir kadınsın.
Тули, ты очень стильная девушка,
Sen güçlü bir kadınsın, üzülme.
Кто мог знать, что твой муж вернется.
Sen güzel bir kadınsın.
Ты красивая женщина.
Sen kahrolası bir kadınsın.
Ты должен уйти. Ты самая дьявольская женщина из всех которых мне довелось повстречать. Кто ты?
Sen ihtiyaç duyduğum türe bir kadınsın, düzenli bir kadın.
Но... Вот, что нужно, женщина и порядок.
Sen de bütün kadınlar gibi bir kadınsın. Eğlenmeyi de severim.
Вы такая же, как все прочие женщины.
Gerçekte nasıl bir kadınsın sen?
Какой вы человек на самом деле?
Sen sadece sümüklü bir sekreter,... iğrenç, gösteriş budalası bir kadınsın.
Ты - просто занюханная продавщица, ты - грязная шлюшка, а еще строишь из себя леди.
Sen kalitesiz bir kadınsın, kendini büyük görme.
Ты - ничтожная женщина, не позволяй себе заважничать.
Kahrolası... onu yere koy, Sen ne çeşit bir kadınsın?
Черт тебя возьми... опусти это, Ну что ты за женщина?
Tanrım, sen aşağılık bir kadınsın!
Господи, какая же ты гнусная баба!
Sen iyi, güçlü bir kadınsın Susy Hendrix.
А вы хорошая и сильная женщина,.. Сьюзи Хендрикс.
Sen olağanüstü bir kadınsın.
Ты удивительная женщина.
- Sen çok güzel bir kadınsın.
Что это значит? Это значит, ты очень красивая женщина.
Sen çok çekici bir kadınsın, ama bunu gizlemeye çalışıyorsun.
Давайте. Мисс Дикинсон, вы очень привлекательная женщина. Но вы пытаетесь это скрыть.
Ve sen de bir kadınsın!
И ты женщина.
Sen cinsel deneyimleri fazla olan bir kadınsın, sanırım.
Я полагаю, у вас большой сексуальный опыт.
Sen iyi bir kadınsın.
Что ж, ты тоже хорошая женщина.
Evelyn sen hasta bir kadınsın.
ты дефективная женщина.
Sen sağlıklı ve genç bir kadınsın. Bunu unutma.
Вы здоровая молодая женщина, запомните это.
Sen, inanıImaz derecede mükemmel bir kadınsın.
Вы невероятно сложная женщина.
Sen olağanüstü bir kadınsın.
Ты исключительная женщина.
Sen çok özel bir kadınsın.
- Ты необыкновенная женщина.
Sen harika bir kadınsın.
еисаи лиа пяацлатийг йуяиа.
Sen yetişkin bir kadınsın.
Ты — взрослая женщина.
Sen çok iyi bir kadınsın. Senden hoşlanıyorum.
- Врешь.
O bir erkek, sen de bir kadınsın.
Он мужчина, ты женщина...
Sen ender rastlanan, çekici bir kadınsın.
Ты необыкновенно привлекательная женщина.
Sen karmaşık bir kadınsın.
Знаешь, ты непростая леди.
Ben bir erkeğim, sen de hoş bacakları olan bir kadınsın.
Хорошо, я мужчина, ты женщина и у тебя красивые ноги.
Sen çok güzel bir kadınsın.
Ты - очень красивая женщина.
Ve güven bana, sen içinde çok seksi bir kadınsın.
Честно признаюсь, ты мне безумно нравишься внутри.
Sen dürüst bir kadınsın.
Вы честная женщина.
Ama sen zaten evli bir kadınsın.
Ты и есть женатая женщина, Холли.
Sen burada, bir erkek kadın olsa nasıl giyinirdi diye düşünmeyip kadın gibi giyinmiş tek kadınsın.
Вы - первая женщина на таком мероприятии, которая одета как женщина, а не как женщина, думающая, как бы оделся мужчина, будь он женщиной.
Çok harika, çok muhteşem, sen çok güzel bir kadınsın, teşekkürler.
Это просто роскошно, это просто чудесно, ты действительно удивительная женщина. Правда, спасибо огромное.
- Ah, Evie! - Dedim ki, " Sen yaşlı bir kadınsın, Emily. Yaşlılar herkesten aptal olur.
Я сказала, ты пожилая женщина, Эмили, а этот мужчина на двадцать лет моложе тебя.
Bence sen çok parlaksın. Çok özel bir kadınsın.
Я думаю, что ты очень умная и весьма особая женщина.
Sen hırs ve kötülük ile yaşayan umutsuz bir kadınsın.
Вы отчаянная женщина, пожираемая алчностью и тоской.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]