English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sizi görmek güzeldi

Sizi görmek güzeldi translate Russian

158 parallel translation
Sizi görmek güzeldi.
Была рада познакомиться с вами.
Sizi görmek güzeldi.
Приятно было познакомиться.
Sizi görmek güzeldi Bay Unger.
Рада была вас видеть, мистер Унгер.
Sizi görmek güzeldi. Neden bir akşam çıkıp gelmiyorsunuz?
Приходите как-нибудь вечером.
Sizi görmek güzeldi.
Мне тоже было приятно.
Sizi görmek güzeldi sonra görüşürüz.
- Рад был повидаться, до скорого
Sizi görmek güzeldi. ben çıkıyorum.
Рада была повидаться, я пошла.
Sizi görmek güzeldi.
Ну, приятно было вас увидеть.
- Sizi görmek güzeldi.
- Приятно познакомиться.
- Sizi görmek güzeldi.
Приятно было встретиться. - Спасибо.
- Sizi görmek güzeldi çocuklar.
- Обязательно.
Sizi görmek güzeldi.
Была рада встрече.
Bunun için teşekkürler. Sizi görmek güzeldi.
Хорошо, что повидались.
Sizi görmek güzeldi.
Было приятно увидеть Вас.
Sizi görmek güzeldi
Рад, что встретились.
- Sizi görmek güzeldi. - Evet.
Ещё увидимся, ребята
Tamam, sizi görmek güzeldi.
Отлично, рад вас видеть.
Sizi görmek güzeldi.
Был рад познакомиться.
Mükemmel bir yemekti... Sizi görmek güzeldi çocuklar.
Отличный ужин... так приятно встретиться с вами.
- Hoşça kalın beyler. Sizi görmek güzeldi.
Была рада вас снова видеть!
- Neyse, sizi görmek güzeldi.
- В общем, мы были рады вас видеть.
- Sizi görmek güzeldi. Sanırım yolu...
- Хорошо, рад был вас видеть, но, нам пора...
- Sizi görmek güzeldi.
Неплохо выглядишь.
Sizi görmek güzeldi.
Рад был повидаться.
- İş olacağına varır, değil mi? - Sizi görmek güzeldi.
- так, чтобы ни случилось - рад был повидаться
Beni yanlış anlamayın, sizi görmek güzeldi...
Не поймите меня неправильно, было очень приятно увидеть вас...
- Sizi görmek güzeldi.
- Ладно. - Было приятно тебя увидеть.
Sizi görmek güzeldi. Ben uyumaya gidiyorum.
Ну, я вижу, меня здесь не очень ждали.
Sizi görmek güzeldi Mrs. McKeever.
Приятно было Вас повидать, госпожа Маккивер.
Sizi görmek güzeldi.
- Приятно было увидеть вас двоих.
Bak, şu anda gerçekten meşgulüm, ama sizi görmek güzeldi.
Ну в общем... У меня тут дела... в общем... приятно было встретиться
- Pekala, sizi görmek güzeldi
- Ну ладно, приятно было повидаться.
Sizi görmek güzeldi.
Отлично.
Sizi görmek güzeldi.
- Было приятно повидаться, ребята.
Sizi görmek güzeldi.
Было приятно тебя увидеть.
Neyse, sizi yeniden görmek güzeldi.
Что ж, рад был вас повидать.
Sizi tekrar görmek güzeldi.
Приятно было вас снова встретить.
Tamam kızlar sizi görmek güzeldi!
- Рад был с вами повидаться до скорого
Sizi tekrar görmek güzeldi.
Рад буду увидеть вас еще раз.
Evet beyler, sizi görmek çok güzeldi.
- Господа, приятно было поболтать.
- Sizi yeniden görmek güzeldi.
- Рад был вас снова увидеть.
- Önemli değil. Millet, sizi tekrar görmek güzeldi.
Приятно было снова увидеть вас, ребята
Sizi tekrar görmek güzeldi.
Что ж, очень хорошо, что мы снова увиделись.
Sizi yeniden görmek güzeldi
Да, и было приятно вновь вас видеть.
- Sizi görmek de güzeldi.
- Мне тоже было приятно повидаться.
- Sizi tekrar görmek güzeldi.
- Хорошо. Было приятно с вами увидеться. - Нам тоже.
- Sizi görmek güzeldi.
Было приятно повидаться.
Sizi de görmek güzeldi efendim.
И вам всего хорошего, сэр.
- Sizi tekrar görmek güzeldi.
- Рад был Вас встретить.
Oh, Geç kalıyorum. Sizi görmek çok güzeldi.
Ладно, я опаздываю Слушайте.. приятно было вас видеть
Sizi yemekte görmek güzeldi.
Приятно было смотреть, как вы едите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]