English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sizi tekrar görmek güzel

Sizi tekrar görmek güzel translate Russian

214 parallel translation
Sizi tekrar görmek güzel General.
Рад вас снова видеть, генерал!
Sizi tekrar görmek güzel.
- Да, конечно. - Как дела? Рад вас снова видеть.
- Sizi tekrar görmek güzel.
- Рад тебя видеть.
Sizi tekrar görmek güzel.
Рад вас снова видеть.
Sizi tekrar görmek güzel.
Рада видеть вас снова. А ты, должно быть, Александр.
- Bir dakika. Bayan Stalker, sizi tekrar görmek güzel.
Миссис Стокер, рад вас видеть.
Bilgilerinizi okuyoruz, sizi tekrar görmek güzel.
Считываем вашу телеметрию. Приятно видеть вас снова.
- Sizi tekrar görmek güzel.
- Рад снова видеть вас.
Sizi tekrar görmek güzel, Dr. Greene.
- Ты помнишь Росса. Приятно снова вас встретить, др. Грин.
Sizi tekrar görmek güzel Bay Barone.
Рад увидеть Вас снова Мистер Бэроун.
Sizi tekrar görmek güzel.
Приятно вновь увидеть вас.
Sizi tekrar görmek güzel.
Приятно было опять вас увидеть.
Evet, sizi tekrar görmek güzel, Dr Jackson.
Хорошо, что вы вернулись, доктор Джексон.
- Sizi tekrar görmek güzel.
Рад снова вас видеть.
Portakal! - Sizi tekrar görmek güzel.
- Приятно снова вас видеть.
Canlarım! Sizi tekrar görmek ne kadar güzel.
Я так рада вас снова видеть.
Kaptan, sizi tekrar gülümserken görmek güzel.
Приятно снова увидеть Вашу улыбку, капитан.
Hoş geldiniz. Sizi tekrar görmek çok güzel.
Мы так рады вас видеть.
- Sizi tekrar görmek ne güzel.
- Рада видеть Вас снова.
Sizi tekrar burada görmek güzel doktor.
- Рад видеть вас снова здесь, доктор.
- İyi akşamalar, bayan.Sizi tekrar görmek ne güzel.
- Здравствуйте, леди. Приятно видеть вас снова.
Sizi bu kadar çabuk tekrar görmek ne güzel.
Как славно, что вы так скоро вернулись в Швейцарию.
Sizi tekrar görmek ne güzel Sayın Büyükelçi.
- Рад встрече, господин посол
Sizi tekrar burada görmek çok güzel.
Рад, что ты вернулся домой.
Sizi tekrar görmek çok güzel, Dr Jones.
Приветствуем вас, д-р Джонс.
Güzel, sizi tekrar görmek çok isterim.
Это круто. Буду счастлив видеть Вас снова!
Sizi tekrar görmek ne güzel.
Рад вас обоих видеть.
- General, sizi tekrar görmek çok güzel.
Я рад вас видеть, генерал.
- Sizi tekrar görmek çok güzel.
Рада снова вас видеть.
Sizi tekrar görmek çok güzel.
Было весьма приятно снова увидеться.
Sizi tekrar görmek çok güzel, efendim.
Рад вас снова видеть, сэр.
Bay Beckett, içeri gelin. Sizi tekrar görmek güzel, Avukat Bey.
Пpoxoдитe.
Sizi tekrar görmek çok güzel Monsieur Chapell.
Приятно видеть Вас снова, месье Чеппель.
Sizi tekrar görmek çok güzel.
Как замечательно снова вас видеть.
Sizi tekrar görmek çok güzel.
Рада вновь видеть вас.
- Sizi tekrar görmek güzel.
Приятно снова вас видеть.
Sizi tekrar görmek ne güzel.
Рад видеть вас снова.
Bay Bester. Sizi tekrar görmek ne güzel.
- Мистер Бестер, как приятно снова вас видеть.
Sizi tekrar görmek çok güzel, efendim.
- Приятно видеть вас снова, сэр.
Sizi tekrar görmek ne güzel.
Приятно снова встретиться.
Sizi tekrar görmek çok güzel, geri dönmek harika.
Я так рад снова видеть вас. Так здорово вернуться.
- Sizi tekrar görmek çok güzel.
- Как я рад снова видеть вас.
Sizi tekrar görmek ne güzel.
Как приятно увидеть вас снова.
Merhaba Bayan Thayer, Sizi tekrar görmek ne güzel.
Здрасьте, миссис Тайер! Рад увидеть вас снова.
Sizi de tekrar görmek güzel beyler.
Я тоже рад вас видеть.
- Sizi tekrar görmek çok güzel.
- Рада вас видеть, миссис Фишер.
Albay O'Neill, Teal'c sizi Vorash'ta tekrar görmek güzel.
Полковник O'Нилл, Тилк, позвольте вас снова поприветствовать на Вораше.
Amiral Janeway, sizi tekrar görmek ne kadar güzel.
( Входящий сообщение - надпись на дисплее ) - Адмирал Джейнвэй, как приятно снова видеть вас.
Sizi tekrar görmek çok güzel Bay Turner.
МьI радьI, что вьI вернулись, мистер Тёрнер.
- Sizi tekrar görmek ne güzel.
- Как приятно видеть вас снова.
Sizi tekrar erkek kıyafetleri içinde görmek çok güzel senatör.
Сенатор, я рад, что вы опять одеты мужчиной. Мой кузен Стью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]