English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ T ] / Tamam o halde

Tamam o halde translate Russian

418 parallel translation
Tamam o halde, biraz iş konuşalım.
Что ж, давайте переговорим.
Tamam o halde.
- Да, конечно. Что ж, хорошо.
Tamam o halde.
Тогда вперед.
Tamam o halde.
- Ну и хорошо!
Tamam o halde.
Значит можно?
Tamam o halde Yahudiyim.
Ладно, с сегодняшнего дня я тоже еврей.
Tamam o halde.
Тогда договорились.
Tamam o halde, iyi bir plan bulabilmek için, hep beraber fikir jimnastiği yapalım.
Отлично, теперь нужно подумать как осуществить план. Решение есть, только бы найти его...
Tamam o halde.
Хорошо.
Tamam o halde, anlaştık.
- Ладно. Мы закончим.
- Tamam o halde.
- Ну, тогда мы согласны!
Tamam o halde, unut gitsin.
Ну ладно, проехали.
Tamam o halde, satmaya ne dersin?
Как насчёт продать?
Tamam o halde.
Тогда ладно.
Tamam o halde.
Хорошо, тогда.
- Tamam o halde.
- Хорошо, но все равно.
Tamam o halde. Yere yat.
Хорошо, теперь лечь.
Tamam, o halde düzelteyim. Kibirli Tae Gong Shil, kibrinden numaranı vermeyeceğini bildiğimden kendim aldım. Kibarca seni aradığımda açmayıp da beni kibirlice geri çevireyim deme!
исправляюсь. и сам взял номерок. какая ты доступная.
Tamam, tamam, o halde bu adamı tanımıyorum.
Хорошо, я его не знаю.
- O halde tamam.
Хорошо, Джонни.
O halde dağıt, tamam mı?
Так сдавай, чего ждёшь?
O halde tamam.
А, вот как... Хорошо.
O halde tamam, getirin içeri.
В таком случае, ладно, заносите.
Tamam, o halde alıyorum.
Ну тогда возьму.
Tamam, o halde.
Хорошо.
- Tamam, git o halde!
- Хорошо, сейчас же уходи!
Tamam, o halde. Onu senin için ben öldüreceğim!
Тогда я сама ее убью!
Tamam, değiş o halde.
- Хорошо. Переоденься.
Peki tamam. Sen uyanana kadar - masaj yapayim o halde.
Я тебе сделаю массаж, чтобы ты проснулся.
Tamam, o halde göreceksin.
Хорошо, кое-что увидишь.
- tamam - harika o halde, bugün cumartesi olduğuna göre, sanırım kitabı ben alabilirim iyi denemeydi. işe yarayacaktı, ancak bu kitap bu akşam burada kalacak
- Ладно. - Великолепно. Ну, сегодня - моя суббота, значит, я возьму мой комикс.
Tamam. O halde bizim teklifi tekrar gözden geçirelim.
Хорошо... давайте обсудим наше предложение.
Tamam. O halde ona bilmiyorum.
Ладно, тогда я пропишу ему какую-нибудь хрень,
Tamam, anlat o halde.
Ладно, так скажите мне!
Tamam, o halde niye?
Ладно, в чем дело?
Tamam, o halde senin cüzdanını getir.
Ладно, тогда неси твой кошелек.
Tamam, o halde seni hayvanat bahçesine götürmem gerekecek.
Придется отвести тебя в зоопарк.
Değil misin? Tamam, o halde seni evine götüreyim.
Ну, тогда я просто отвезу тебя домой.
Tamam, o halde.
Хорошо, вот так.
Tamam, o halde normal bir çocuk ve kendinden yaşça küçük kızlarla çıkan, gece yaratığı sevgilisi.
Отлично. Обычный ребенок и ее парень грабящее-колыбели-создание-ночи.
Tamam... o halde dişlerin başka bir sebepten dolayı yeşile dönmüş.
Ясно. Значит твои зубы позеленели по другой причине.
- harika. tamam, o halde.
- Замечательно. Ну вот.
Tamam bu bilirsin o halde. Evlilik törensel bir mal tarifesidir zaten.
Тогда это по твоему профилю, потому что это обычная сделка ритуальная передача собственности.
Tamam, o halde... — Tanıştığımıza memnun oldum, Bayan Lisbon.
- Да. Приятно было познакомиться, миссис Лисбон. - Спокойной ночи.
Tamam, o halde bize eskiden bulunduğu yeri söyle.
- Да, дом еще стоит.
Tamam, o halde iptal et. Burda hasta bir balığın var, dostum.
- Так отмени их, у тебя рыбка болеет.
Tamam, o halde iç bunu.
Ну, твоё здоровье
- Tamam, o halde.
- Да?
Tamam. O halde...
Что ж, тогда...
Tamam, o halde... seni ararız.
Тогда, ладно мы позвоним тебе.
Tamam, o halde gemiyi güvenli bir uzaklığa alayım.
Хорошо, давайте я отведу корабль на безопасное расстояние!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]