English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yin

Yin translate Russian

251 parallel translation
Onunla gök ile yer, yin ile yang ve mevsimler meydana geldi.
и четыре времени года.
Evrenin çekirdeği, sonsuz varlık, yin yang gücüyle ruhu canlı kalan bu kişinin ölü bir kalp ile yaşamasına izin ver!
Тело вселенной... уникальное существо силы Инь Ян! было дозволено живое тело и мёртвое сердце!
Elektriğin aktiflik ve pasiflik özellikleri, eril ve dişil kuvvetler, Yin ve Yang, varlık ve hiçlik,
Активное и пассивное качества в Электричестве, Мужские и женские качества, Инь и Ян, Существование и Небытие,
Peguy'yin annesi çok değerli biriydi.
Мать Пеги была очень достойной женщиной...
Şimdi, o Dooley'yin bana zaten bir parti mal borcu var.
Этот Дули охотится за мной из-за одного груза.
enerji, tad ve doğa ile dengededir. Bunu biliyorum. Aynı "yin ve yang" in dengede olması gibi.
Древняя философия : в еде сбалансированы энергия, вкус и ее природа.
- Çin felsefesindeki yin / yang gibi.
А это, по сути, соответствует инь и ян.
Yin ailesi...
Это семейство Инь.
Yin hanedanlığıyla mı--- - Yin ailesiyle mi görüşüyorum?
Здесь живет династия Инь...? То есть, семья! Это семья Инь?
- Ben Sean Yin.
- Да, это Шон Инь.
Yin yang şeklinde bir sehpa gibi zekice bir şey gördüğümde onu almalıydım.
Стоило мне увидеть кофейный столик в форме символа "инь и янь", и я жаждал его купить.
- Mor Yin zehriydi.
- Это Яд Пурпурного Инь.
Mor Yin Zehri.
Яд Пурпурного Инь.
Aslında, bende Yang var ve sende Yin var.
Нет. Она права.
Yin ve Yang.
Старые данные по каким-то уязвимостям и патчи к ним. Подожди, вернись назад.
"Yin yang amblemli beysbolcu şapkasını başına geçirip telefon numarasını soruyor. "'Neden?
"Он надел свою бейсболку с символом" инь-янь " и попросил номер телефона.
Evet ya, bu bir yin - yang meselesi.
Я серьёзно. Мы как Инь и Янь.
Bir sabah uyanacaksın, dışarı çıkacaksın, bir de bakacaksın yin-yang'ından bin bir renk fışkırmış!
Одним утром проснетесь и бах, с вашего инь-янь выныривает цветение! До завтра девушки.
Yin-yang'ımdan renkler mi fışkıracak?
Я не хочу, чтобы из моего инь-янь выныривало цветение.
Yin ve Yang dersini biliyorum.
Знаю, урок инь и янь.
Küçük Yin tipine aitsiniz.
Я окончил в 1988.
Rattay'yin baskıyı kaldıramadığını söylerdim.
Я только что говорил, что Рэттэй не выдерживает давления.
Doktor McKay'yin çok önemli işine devam etmesi için mantıklı bir şey arıyorum.
Я искренне ищу объяснение, которое позволило бы доктору МакКею продолжать его очень важную работу.
Ben Beatrice'yin olduğunu söylemiyorum sadece senin dışında senin Beatrice'n hiç bir zaman olmayacak çünkü o senin içindedir.
Я не имею в виду, что я твоя Беатриче. Я имею в виду, что Беатриче никогда не будет существовать отдельно от тебя, потому что она внутри тебя.
Ting-Yin, tebrikler.
Тинг Ин. Мои поздравления.
Ting-Yin, işte burdasın.
Тинг Ин! Ты здесь.
O zaman, Ting-yin... Düşünüyorum da biz...
Тинг Ин, думаю, мы можем...
Benim adım Ting-yin, bu güzel.
А меня зовут Тинг Ин. Как хорошо.
Yin!
Инь!
Dur, Yin!
Инь!
Yin...!
Инь...
Hei, Yin nerede?
а что с Инь?
Dostum bu iyi bir fikir! bu benim son çekimim, çünki bilirsiniz ki tekrar etmem çünki OK yin çekimi sorunsuzdur!
Поскольку вы знаете, я не люблю ляпов, потому что когда все ок, тогда все должо быть ок
Yin'in yerini mi saptadılar?
где она?
Yin'i neden aldın?
Почему ты забрал Инь?
Yin mi?
Инь?
Seni de aradan çıkartalım, Yin.
Инь. И всё же...
Yin.
Инь.
İstediğin bu mu, Yin?
Инь?
Senden n'aber, Yin? Onu bulabilir misin?
можешь найти её?
- Dur, Yin! Yanına yaklaşma.
Если действовать необдуманно...
İçinde pek "yin" yokmuş. * *
Не, у тебя недостаточно энергии инь.
Aynı Yin ve Yang gibi.
Инь и Ян.
Na mo a mi da bu, Kuan Yin Bodhisattva
Бодхисаттва рядом! Отверзи очи и узришь!
Majestelerinin, Sa Yin kılıcındaki mesajını açığa çıkarmak için tam yirmi yıl bekledik.
Мы ждали двадцать лет, чтобы раскрыть секрет надписи на мече Са Юн.
Sende Yin ( dişi ) var.
Чешуйчатых. Роберт Корто - еще один шелф-бейби.
"Ting-yin..."
Тинг Ин!
Yin...
Я...
Yin'i bulduğun zaman öldürecek misin?
230 ) } Лишь крик раздастся средь теней... когда мы найдём её?
Yin...
Инь...
Yin?
Инь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]