English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yukarı çıkıyoruz

Yukarı çıkıyoruz translate Russian

97 parallel translation
Yukarı çıkıyoruz!
Всплываем!
Gel, yukarı çıkıyoruz.
Пойдём со мной.
Hancı, biz yukarı çıkıyoruz.
Хозяин, мы поднимемся наверх.
Geliyorum, doğruca yukarı çıkıyoruz, o işi yapıyoruz.
... мы делаем это. Бинго!
Biz yukarı çıkıyoruz.
Мы сейчас поднимемся наверх.
Yukarı çıkıyoruz!
Подъем.
Geri sayımla yukarı çıkıyoruz.
Отвлекающий маневр, по моему отсчету. Пять, четыре...
Yukarı çıkıyoruz.
Идём наверх.
Terry de, " Hayır, yukarı çıkıyoruz.
Терри ей говорит : " Нет, мы пойдем наверх.
Ee, yukarı çıkıyoruz!
Мы пойдём наверх.
Tamam, pekala, hepimiz yukarı çıkıyoruz.
Да, мы пойдём наверх.
- Yukarı çıkıyoruz baba.
Папа, мы поднимаемся.
Burke... yukarı çıkıyoruz, ve binayı tarıyoruz.
Бёрк, у нас всё готово, начинаем сканировать здание.
- Yukarı çıkıyoruz. - Aa, tamamdır.
– Я наверх еду.
Yukarı çıkıyoruz!
Мы пошли наверх!
Yukarı çıkıyoruz
Мы поднимаемся.
- Yukarı çıkıyoruz.
- Поднимаемся наверх!
- Yukarı çıkıyoruz, değil mi? - Hayır.
- Значит, поднимаемся наверх?
John, yukarı çıkıyoruz!
Джон, мы поднимаемся.
- Yukarı çıkıyoruz.
Вон!
Şimdi kontrplak bir kutunun, bir yük asansörünün içinde yukarı çıkıyoruz ve içerisi karanlık...
Теперь мы в фанерной коробке, временном грузовом лифте,... идущем только вверх, темно, и это...
Yukarı çıkıyoruz, değil mi? Hayır.
Скоро там станет жарковато.
Yukarı çıkıyoruz. - Yukarı mı?
- Куда поднимаемся?
Yukarı çıkıyoruz.
Вот мы и приехали.
Yukarı çıkıyoruz!
Всплываем! Сейчас же!
Hey, yukarı çıkıyoruz.
Эй, мы идем наверх.
- Yukarı çıkıyoruz, beyler.
- Мы едем наверх.
Tamam, yukarı çıkıyoruz şimdi.
Я только поднимусь с ними и все.
Yukarı çıkıyoruz.
Мы поднимемся здесь.
Yukarı çıkıyoruz.
Мы поднимемся.
Hadi millet! Yukarı çıkıyoruz!
Все бегом, наверх!
Yukarı çıkıyoruz.
Наверх.
1519. birinci kattayız merdivenlerden yukarı çıkıyoruz.
1519. Мы на первом этаже. Поднимемся по главной лестнице.
- Bayırdan yukarı çıkıyoruz.
- Мы поднимаемся по холму.
Pedal çeviriyor musun? Yokuş yukarı çıkıyoruz.
Я больше не могу!
- Dördüncü kat. - Yukarı çıkıyoruz.
Четвёртый этаж.
Yukarı çıkıyoruz.
Идем наверх.
Tekrar yukarı çıkıyoruz.
Вернёмся наверх.
- Yukarı çıkıyoruz.
- Мы вверх.
Niye yukarıya çıkıyoruz?
Эй, по... почему мы поднимаемся по лестнице?
Yukarı çıkıyoruz.
Заходи ко мне в гости, квартира 12.
Neden biraz yukarı çıkıp başbaşa kalmıyoruz?
Слушай. Давай пока не будем спать, а послушаем грозу?
"Çıkıyoruz yukarı, yabani mavisine yükseklerin."
"Вверх мы идём в дикое голубое пространство".
Dr. Schuffhausen'e yazmak için yukarı odama çıkıyoruz. Tanrım!
Мы пойдём в мой номер и напишем доктору Шуффхаузену.
Yukarı çıkıyoruz!
Мы поднимаемся!
Yukarı, yukarı, yukarı merdivenleri çıkıyoruz.
Вверх, вверх идем мы по ступеням.
Yukarı mı çıkıyoruz?
Мы наверх?
Ve şimdi Stan'in altını değiştirmek için yukarıya çıkıyoruz.
А сейчас мы пойдем наверх поменять Стэну подгузник
Tamam, yukarıya ne yapabileceğime bakmaya çıkıyorum, ve geldiğimde onu yapıyoruz.
Хорошо, я посмотрю, что можно сделать, а потом мы что-нибудь сделаем.
Yukarıya çıkıyoruz.
Мы идём наверх.
Neden yukarı çıkıp diğer bebeğimden daha güzel bir bebek yapmıyoruz?
Почему бы нам не пойти наверх, и не заделать ребёнка, даже лучшего, чем тот мой ребёнок?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]