Yukarı gelin translate Russian
85 parallel translation
Yukarı gelin ama merdivenlerde sessiz olun!
Поднимайтесь, только тихо! Потише на лестнице!
Yukarı gelin.
Поднимемся наверх.
Biraz yukarı gelin.
Стойте! Стойте!
Yukarı gelin, barbeküye bir miktar karides atalım.
Ну, давайте нажарим вам креветочек.
- Tamam. Yukarı gelin.
- Ладно, проходите.
Yukarı gelin.
Заходите.
Çok düzgün bir ortam, gerçekten. Haydi, yukarı gelin.
Здесь очень хорошие соседи.
Oh, yukarı gelin.
O, поднимайтесь.
Hey. Silahlarınızı alın ve yukarı gelin.
Эй, все сюда!
- Yukarı gelin Doktor.
Поднимайтесь, доктор.
Yukarı gelin!
Давайте уже сюда.
Yukarı gelin. 3. kat.
Поднимайтесь. 4-й этаж.
Yukarı gelin.
Поднимайтесь.
Patron sizi görmek istiyor, yukarı gelin.
- Да. - Шеф вызывает. Можете зайти?
Çocuklar benimle yukarı gelin.
Мальчики, поднимитесь со мной.
Yukarı gelin lütfen. 1007 numaralı oda.
Конечно, поднимайся. Комната 1007.
Yukarı gelin!
Поднимайтесь Быстро!
Yukarı gelin!
Йо, подъем!
Hadi yukarı gelin.
Все поднимайтесь наверх! Мы устроим вечеринку!
Hemen yukarı gelin.
Керосин, сваливаем отсюда, быстро!
Yukarı gelin.
Проxодите.
Yukarı gelin, lütfen!
- Помогите! Наверх!
- Beyler, yukarı gelin.
- За мной, мужики.
- Yukarı gelin!
- Поднимайтесь!
Yukarı gelin. Biraz eğlence size iyi gelir.
Похоже, вам нужно немного развлечься.
Yukarı gelin.
Входите!
Yukarı gelin!
Наверх!
Yukarı gelin.
Поднимайтесь наверх.
Evet, gelin yukarı.
Да, пора закругляться.
Sirenler... Buraya gelin. Bir saattir yukarıdasınız.
- Но вы пробыли там больше часа!
Gel. Gelin yukarıya.
Поднимайтесь, поднимайтесь.
Hadi gelin laboratuara Bakın, ne varmış yukarıda
Поднимайтесь наверх, в производственный цех.
Yukarı gelin!
Поднимайтесь сюда!
Yukarı gelin.
Да поднимайтесь же.
Haydi yukarı gelin.
Просто приезжайте.
Gelin sizi yukarı götüreyim.
Позвольте проводить Вас.
Yukarı gelin.
Поднимайтесь
Yukarıya gelin.Size ihtiyacım var.
Быстрее! Мне нужна помощь!
Yukarı gelin!
Идите сюда!
Yukarıya gelin.
Здорово.
Yukarıya gelin.
Пойдемте наверх.
Hadi, gelin. Yukarı... eee... yukarı çıkıp, manzaraya bir göz atalım.
Пойдемте наверх, полюбуемся видом.
Pekala beyler, yukarı çıkmalıyız. Benimle gelin.
Нам нужно отступить на второй этаж.
Ama önce yukarıya gelin de sizi şımartayım.
Но не хотите ли сперва подняться наверх? Позвольте побаловать вас.
- Gelin yukarı çıkalım.
- И места тут очень красивые.
Yeraltına park edin ve doğruca yukarı, sorgulama odasına gelin.
'Припаркуйся в подземном гараже и сразу иди в комнату для допросов.'
Yarığın yukarısına doğru gelin falan dedi.
Говорит - через верх, по трещине.
Siz de benimle gelin yukarı?
Может быть, подниметесь ко мне, а?
Gelin 3ünüz yukarı
Проходите. Ваши 3 наверху.
Yukarıda. Gelin.
Наверху.
- Siz yukarı gelin!
Что? Нет, сами поднимайтесь
gelin 2175
gelin haydi 31
gelin hadi 61
gelin buraya 113
gelin beyler 20
gelin çocuklar 63
gelin lütfen 34
gelini öpebilirsin 45
gelin ve alın 16
gelin benimle 49
gelin haydi 31
gelin hadi 61
gelin buraya 113
gelin beyler 20
gelin çocuklar 63
gelin lütfen 34
gelini öpebilirsin 45
gelin ve alın 16
gelin benimle 49
gelin bakalım 78
gelin bakın 21
yukarı 789
yukari 32
yukarıda 424
yukarı bak 74
yukarda 62
yukarıya 106
yukarıdayım 26
yukarıdan 22
gelin bakın 21
yukarı 789
yukari 32
yukarıda 424
yukarı bak 74
yukarda 62
yukarıya 106
yukarıdayım 26
yukarıdan 22
yukarı çek 30
yukarı ve aşağı 20
yukarı gel 146
yukarı çık 160
yukarı gelmek ister misin 19
yukarı aşağı 19
yukarıda ne var 19
yukarı çıkıyor 29
yukarı geliyorum 39
yukarı kaldır 23
yukarı ve aşağı 20
yukarı gel 146
yukarı çık 160
yukarı gelmek ister misin 19
yukarı aşağı 19
yukarıda ne var 19
yukarı çıkıyor 29
yukarı geliyorum 39
yukarı kaldır 23