English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çani

Çani translate Russian

327 parallel translation
Doğrusu, siz cani değilsiniz.
Говоря по правде, вы не преступники.
Ben cani değilim.
Я не преступник.
- Tam bir cani gibi bakmışım.
Я тут похож на громилу.
Evladım. Şu ileride bir grup cani var... Yanlarında Teksaslıların kafa derileri, bir de beyaz kız var!
Сынок, там находятся убийцы, у которых полно скальпов наших техасцев, и пленная белая девушка.
Ama ben sadece 1 kişiyi sözleşmeli bir iş olarak öldürünce cani bir katil oluyorum.
А меня, только потому что у меня деловой контракт, чтобы убить одного человека, меня называют бандитом, убийцей.
Sen iğrenç, adi, alçak, cani bir sahtekarsın!
Ты омерзительный, презренный, гнусный, преступный извращенец!
Cani!
Кэйлар!
Cani!
Душегуб!
Şu anda dünyanın yarısında doğa ölüden farksız ve sıska cani, muhafızı olan kurdun uluyarak verdiği işaretle doğruluyor.
Полмира спит, природа эамерла Издалека эаслышав волчий вой, как выэов собственного часового, убийство к цели направляет шаг, подкрадываясь к жертве, как Тарквиний
- O bir cani!
- Oн yбьeт вac вcex!
Cani katil Nero'nun infazı, insanların Bay Başkan'ın yozlaşmış ve şeytani düzenine karşı halkın ilk darbesidir.
Казнь варвара "Неро Героя" была первым ударом по коварной и коррумпированной системе мистера президента.
Cani!
Убийца!
Dünyaya geri döndüğümde, havalimanında protesto ile karşılandım. Yüzüme tükürüp, bana çocuk katili, cani dediler.
И я вернулся в мир, а в аэропорту стояли люди и кричали на меня, называли детоубийцей и подонком.
Evsiz barksız, boğa-si.. ci, hayvan katili, Tarifsiz Cani Jack'ten bahsediyorum.
Я говорю о непередаваемо ужасном и жестоком Джеке, убийце скота и священников.
Cani evimde yaşıyor, adamın taktığı yok.
- Он же живет в моем доме, мать его! "Не беспокойтесь", "не беспокойтесь"...
Ama "birr" cani değil ben.
Но я не есть преступник.
Bütün ülke uyuşturucu alan kapılarını kilitleyen cani milyonerlerin saf ama sinsi insanların kuduz leş yiyicilerin dolu olduğu tehlikeli bir bölge haline gelmeye başladı.
Вся страна превращается в зону наркоты, запертых дверей, гиблое место, приют падальщиков, преступников-миллионеров и моральных уродов.
Cani mi?
Злодей?
Aynı cani.
Это был тот же самый убийца.
Dışarıda, Krustyland'in içerisinde bir cani var.
Потому что в его стране живет человек, который совершил ужасное преступление.
Bu aşağılık herif tam bir cani.
Кто знaeт eго лучшe, чeм ты? Этот мудaк - отпeтый прeступник.
Cani gibi görünmek istemiyorum.
Не хочу показаться злодеем.
Tabii ki Cobblepot gibi cani bir antrenörüm yok.
Конечно, в моем углу нет шефа-преступника, вроде Кобблпота.
Cani mi? Hiçbir şey bildiğin yok...
"Шефа-преступника?" Кое-что знаешь
Bunlar cani.
Убийцы.
Bu hala bir takım mı, yoksa bir avuç cani mi?
Это еще команда или шайка душегубов, готовых перерезать друг другу глотки?
Bunu sen ve ben biliyoruz. Fakat o cani yaşlı hırsızın bilmesine izin veremeyiz.
Я это знаю, вы знаете, но старому стервятнику это знать не надо.
- Cani!
- Убийца! - Убийца!
Sen Kardasyalı bir canisin. Cani.
Вы - кардассианский убийца!
Çocuk onu cani olmakla suçluyor.
Мальчик назвал его убийцей.
Ufacık bir miktarı bile psikopat tepkilere vahşi ve cani krizlere yol açıyor.
Даже небольшое количество вызывает психотические импульсы и неистовую, убийственную ярость.
Geceleri böyle yürüyen erkekleri bir cani sanabilirler.
Одинокие люди ночью выглядят преступниками.
Tipik size yol veren, saygı gösteren, sonra da şarkı söylemeyi deneyen bir cani.
Преступник, который тебя пропускает и потом начинает напевать.
Ve şu cani ayak takımını hemen temizle!
И разберись с этими мерзавцами по-быстрому!
Cani bir ruh, onun sorumlu tuttuklarından vahşice intikam almış olabilir mi?
Злобная душа жаждала мести тем, кого он считал виновными.
cok cani yaniyomu ki?
мЕ ОКЮВЭ, МЕ ОКЮВЭ. мЕ ОКЮВЭ, МЕ ОКЮВЭ.
Ama hala şirinsin, dayanılmaz, küçük kızlara asılan, kan emici bir cani olmana rağmen.
Но ты всё ещё мил... для раздавленного мелкого преступника.
Hepsi cani.
Большинство из них злодеи.
Evet, normal bir adamı alıp onu cani haline getirmek.
Но верное. Берется обычный человек и превращается в убийцу.
Patron götümün dibinde, ağzından köpükler fışkırıyor ve bana bu cinayeti işleyen cani her kimse onu bulmam için bağırıp çağırıp, yetki veriyor.
Босс с пеной у рта требует повесить на кого-нибудь обвинение в убийстве.
Cani samurailer. Bir şeyler yapmak zorundaydın.
Зато спас меня, недостойного.
- Bu cani ile uzlaşmak mı?
Согласится с преступником?
Üçkağıtçı olabilirim ama cani değilim!
Возможно, я мошенник, но не варвар.
Başka hiçbir yerde bu kadar canIı oIamazsınız.
Такого не было больше нигде.
- Cani bir rahip. Bu çok iyi.
Священник, одержимый мыслью об убийстве.
Bu cani, 79 kışında, yakınlardaki Western Woods'ta sıkıştırılana kadar katliamlarını sürdürdü.
Этот палач нашел свою кончину лишь зимой'79, недалеко отсюда в наших Западных Лесах.
Hâlâ biraz utangacım. Son erkek arkadaşımın cani bir robot çıkması da pek iyi olmadı.
И мне определенно не помогло то, что мой последний друг оказался смертоносным роботом.
En azından cani gibi görünmüyordu.
По крайне мере, он не казался убийцей.
Işıkları tekrar söndürelim. Cani bir kez daha işe koyulsun.
А давайте так - ещё раз выключим свет и позволим нашему трусливому злодею ещё раз сотворить своё тёмное дело.
Cani!
Преступник!
İğrenç, cani bir sürtük!
Отвратительная, кровожадная сука!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]