English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çok meşgulüm

Çok meşgulüm translate Russian

465 parallel translation
Mösyö Giron, çok meşgulüm.
Месье Жерон, я так занята.
Ben çok meşgulüm.
Я слишком занят.
Çok meşgulüm.
- Нет, нет, конечно.
Çok meşgulüm.
И я очень занята.
- Zamanım yok. Çok meşgulüm.
- У меня нет времени!
Ben çok meşgulüm.
Я была очень занята.
Aslında onları benim gezdirmem gerekir ama çok meşgulüm.
Я бы обязательно сама сходила, но сейчас я так занята. Прости за беспокойство.
İyi fikir. Ben de onlar için üzülüyorum ama çok meşgulüm.
Я тоже волнуюсь за них, но я так занят.
Şimdi çok meşgulüm.
Я сейчас занят.
Çok meşgulüm o yüzden kısa keseceğim.
У меня много дел, поэтому буду краткой, Кэйко.
Diyecek ki, "Çok meşgulüm, beni uğraştırma."
Он скажет, "Не беспокойте меня, я слишком занят."
Çok meşgulüm.
Я занят
Ve bugün çok meşgulüm. Bağışlayın.
Тут не о чем больше говорить.
Son zamanlarda, seninle çok görüşemiyoruz ama ben çok meşgulüm, Ro da hamile kimseyle görüşemiyoruz.
Мы так редко виделись в последнее время, но сам понимаешь, я постоянно занят на работе у Роз тоже полно хлопот, у нас ни на что не хватает времени.
- Dostum! - Bakın, çok meşgulüm!
- Послушайте, я очень занят.
Çok meşgulüm.
Я очень занят.
Çok meşgulüm.
Сейчас я очень занят.
Kusura bakma ama çok meşgulüm.
Извини! Я очень занят.
Çok meşgulüm, önemli işlerim var.
Я очень занят важными делами.
Çok meşgulüm.
Ты можешь приходить, когда захочешь, в любое время.
Çok meşgulüm. Sürekli maç yapıyorum.
Что случилось?
Alo, şu anda çok meşgulüm. Bu gece iş yerinde kalacağım.
Привет, я сильно занят на работе, прямо валюсь с ног, приходится ночевать здесь же.
Odamdayım. Şu anda çok meşgulüm.
У себя в каюте и, м-м... я сейчас сильно занята...
- Çok meşgulüm.
- Я очень занята.
- Elaine, şu an çok meşgulüm.
- Элейн, я очень занята.
Şu an çok meşgulüm.
Я сейчас очень занят.
Görebildiğiniz gibi, çok meşgulüm.
Как ты видишь, я очень занята.
- Şu anda çok meşgulüm.
- Мне сейчас совершенно некогда.
Çok meşgulüm. Rahatsız mı oldun?
Ты так религиозна.
- Şu an da çok meşgulüm.
- Я очень занята.
Hepsi buysa gitmeliyim, çok meşgulüm de.
Если это - всё, то я очень занят.
Üzgünüm ama çok meşgulüm.
Простите, просто я очень занят.
- Hayır. Çok meşgulüm.
- Нет, очень, очень занят.
İş yerindeyim ve çok meşgulüm.
Простите, но я на работе. Прошу вас.
Çok meşgulüm. - Peki ya bu cuma? Buluşabiliriz.
- Завтра пятница, может, встретимся?
Ben çok meşgulüm.
Я была слишком занята.
Bak Sandra, şu anda çok meşgulüm, ve...
Слушай, Сандра, Я очень занят, так что...
Çok meşgulüm.
Я занят.
- Bak, şu an çok meşgulüm.
- Послушайте, я занят здесь.
- Çok meşgulüm.
Я дико занят.
Şu an çok meşgulüm.
Сейчас я очень занята.
Harry, gerçekten çok meşgulüm.
Я же сказал, что мне сейчас некогда.
- Çok meşgulüm. - Haklısın.
Очень занята.
Şuan çok meşgulüm.
- Я сейчас занята
Ev işleriyle çok meşgulüm.
Я слишком занята управлением домашним хозяйством.
Şu an çok meşgulüm.
Я очень сейчас занят.
Çok meşgulüm.
Послушайте, молодой человек... между нами, я очень занят.
Onları ofise bırak, şimdi çok meşgulüm.
Соберите зачётки в деканате, у меня нет времени, это не место для...
ben suan cok mesgulüm. hemen simdi kapiyi acacaksin seni serseri!
лЮЛ, Ъ ОНРНЛ БЯЕ НАЗЪЯМЧ!
Şu anda çok meşgulüm.
Я, э...
Çok meşgulüm.
- Я очень занята.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]