English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çok mu önemli

Çok mu önemli translate Russian

76 parallel translation
Sakız çiğnemen çok mu önemli?
Почему ты жуешь?
Bunlar çok mu önemli? Evet.
- Это важно?
- Çok mu önemli?
- Это важно?
Çok mu önemli?
А мне-то что за дело?
- Uzun süredir mi? - Çok mu önemli?
- И как давно?
Çok mu önemli?
Большое дело!
Bu çok mu önemli?
Это действительно важно для тебя?
Çok mu önemli?
Почему это задевает тебя?
- Hadi ama tatlım, çok mu önemli?
- Да ладно, дорогая, разве это так уж важно?
Çok mu önemli? Onun bir sürü sevgilisi oldu.
У него были девушки.
- Kabul et yada etme, çok mu önemli?
- Плюс-минус, какая разница?
Sence gazeteciler için görüşsellik çok mu önemli?
Да, в группе тележурналистики. Тьi всегда опаздьiваешь.
Çok mu önemli?
Ну и что?
- Peder'in parası çok mu önemli? - Para önemlidir.
Отцовские деньги для тебя так важны?
Çok mu önemli sanki?
Что ты шумишь?
- Bu çok mu önemli yani?
Билеты покупаю я.
Gömlek düğmelerin çok mu önemli?
Вам только сорочку?
Bu gerçekten çok mu önemli?
Какое это имеет значение?
Senin için çok mu önemli?
( Доната ) Это так важно для тебя?
Bay Kida, gerçekten gerekmediği sürece beni aramayacağınızı söylemiştiniz zannedersem. Çok mu önemli?
ты прав... что вы не должны звонить мне без веской причины.
Teyzenin mezarını ziyaret etmek bu kadar çok mu önemli?
Так важно для тебя ходить на могилу тётки?
- Bu çok mu önemli?
Это все для тебя так важно?
Çok mu önemli?
Это так серьёзно?
Konu çok mu önemli?
Это важно?
Çok mu önemli?
Нет, нет, нет.
Bu adam senin için bu kadar çok mu önemli?
Он правда для тебя так много значит?
Çok mu önemli?
Ещё лучше? Сенсация?
Abi bu konu çok mu önemli?
А это действительно так важно?
Mimari açıdan çok mu önemli? !
Архитектурная достопримечательность?
Çok mu önemli?
Это имеет значение?
Hapishanede üstte olmak çok mu önemli?
Неужели тебе сейчас так важно быть главарём в тюрьме?
Toplantı çok mu önemli?
Важная?
Çok mu önemli?
Она так важна для тебя?
Zek'in bizimle pazarlık etmeyecek kadar çok önemli birisi olduğunu mu ima ediyorsun? Asla bu tür bir şey ima etmek istemedik.
Вы считаете, что Зек слишком важная персона, чтобы вести переговоры с нами?
Bay Cage, firmanız pek çok cinsel taciz davasına baktı ve bu biraz daha önemli görünüyor mu?
Мистер Кейдж, ваша фирма уже вела несколько дел о сексуальном преследовании. Это дело вам кажется более серьезным?
Bu tartışmanın sonucunu çok merak ediyorum fakat daha önemli işlerimiz yok mu bizim?
Как бы я не хотела увидеть развязку, разве у нас нет дел поважнее?
- Bu yolculuk gerçekten çok mu önemli?
Это поездкатак необходима?
İnsanların sağlıkları sizin için önemli mi yoksa bunun için çok mu gururlusunuz?
Вам важно, если люди здоровы, или вы слишком горды для такого?
Başka herkesten çok daha önemli olduğunu mu sanıyorsun?
Ты думаешь что ты намного важнее чем все остальные,
Uydurmuş olması çok mu önemli?
Почему это так важно, что он кое-что придумал?
çoçuğumuz benim için çok önemli bebeğim, ama bazen kendi sevdiğim şeyleri yapmalıyım. Kızıgınlık-acılarını duydun mu?
ты не думай, она для меня все, но я хочу чтобы у меня оставалось хоть что-то свое.
Olur mu? Çok önemli, gülüm.
Нет, это большой повод, милая.
Bu konu halen bir sorun mu? - Neyse, konu bundan çok daha önemli.
Но здесь же не только про это!
Ama çok mu çok önemli.
Но это очень, очень важно.
... sence Çarşaflar ve Benzerlerindeki önemli kişiler benim diğer müdür asistanlarından daha çok masaj aleti sattığımı umursuyor mu? Hayır.
Думаешь, руководству "Простыней и не только" не наплевать, что я продаю больше ручных массажеров, чем любой другой заместитель управляющего?
Çok önemli olan görev bu mu?
Это чрезвычайно важная миссия?
- Bu çok mu önemli?
- Разве это важно.
Bu bilginin benim için çok önemli olduğunu mu söylüyorsun?
Ты сказал, что это имеет большое значение для меня.
Bu gerçekten çok önemli. Benim için yap en azından, olur mu?
Это очень важно, так что сделай это ради меня, хорошо?
Ailen bunu bir kez okudu mu... Çok önemli sanki ya.
Ладно, как только твои родители прочитают это...
Çok mu önemli?
Это важно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]