English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çok tuhafsın

Çok tuhafsın translate Russian

87 parallel translation
Çok tuhafsın Johnny.
Ты ненормальный, Джонни, ненормальный.
Cidden çok tuhafsın.
До чего ж ты забавный.
Çok tuhafsın.
Шутник.
Gerçekten çok tuhafsın.
- Доме, ты всё забыл!
Çok tuhafsın.
Странный ты.
Çok tuhafsın.
Ты странный.
Çok tuhafsın!
Вы так неловки!
Çok tuhafsın.
Вы странные.
Çok tuhafsın.
Чудило-крокодило...
Çok tuhafsın.
Ты действительно странная.
Gerçekten çok tuhafsın.
" ы и правда странна €, јннабель.
Lanet olsun, çok tuhafsın.
Блин, странный ты.
Çok tuhafsın.
Вы такой странный.
Çok tuhafsın, dostum.
Ты странный какой-то.
- Çok tuhafsın. - Haydi.
- Ты в очень странном настроении.
Çok tuhafsın yavrum.
" ы не пыталс € со мной переспать...
- Çok tuhafsın.
- Какой вы странный.
Buffy iyi anlaşamadığımızı biliyorum. Çok tuhafsın ve eziklerle takılıyorsun.
Баффи, я понимаю, у нас были разногласия, из-за того, что ты такая странная и тусуешься с полными неудачниками.
Çok tuhafsın!
Ты такая странная!
Lan Yu... Bence çok tuhafsın.
Лан Ю, по-моему, ты странный.
Siz gerçekten çok tuhafsınız.
Вы, люди, такие странные! ..
Sexte de çok tuhafsınız.
И насчёт секса вы себя странно ведёте.
Çok tuhafsın!
- Ты странный.
Sen çok tuhafsın.
Ты придурошная, черт.
Sen çok tuhafsın.
Ты очень странный.
Çok tuhafsın, benden daha tuhaf.
Марк, ты странный! Ты странный, еще более странный, чем я.
Bazen çok tuhafsın.
Иногда ты бываешь странным.
- Çok tuhafsın.
- А ты странный.
Derginin kapağına da başka birini koyacağım. Çok tuhafsın.
И на обложку журнала будут попадать другие люди!
Çok tuhafsın.
Забавный ты, правда.
Çok tuhafsın, beni rahatsız ediyorsun ve gerçekten çok kötü kokuyorsun.
Ты очень странный, из-за тебя я чувствую себя неуютно, и ты очень плохо пахнешь.
Çok tuhafsın.
- Ты странный.
Çok tuhafsınız. Kız arkadaşlarımın olmasında bu kadar garip ne var?
Что плохого в том, что я дружу с девушками.
Laura, hayatım, çok acayipsin. Çok tuhafsın.
Ах, Лаурита, душа моя, какая ты странная!
Çok tuhafsın.
Как странно.
Çok tuhafsın.
Ты себя странно ведешь в последнее время.
Bugün çok tuhafsın.
Ты сегодня странный.
Çok tuhafsın.
Чудик!
- Çok tuhafsın.
- Ты забавный человек.
Çok tuhafsın Jules.
Ты такая неожиданная, Джулс.
Çok tuhafsınız.
Ребята, вы странные.
Anne, çok tuhafsın.
Ты такая странная.
- Çok tuhafsın.
- Ты такая стремная.
Bazen, çok tuhafsın gerçekten.
- В приюте для бездомных? Твое поведение - сплошное недоразумение.
"Bazen, çok tuhafsın gerçekten."
Твое поведение - сплошное недоразумение.
Çok tuhafsın.
Забавно.
Çok tuhafsın.
Ты странный...
Cookie, sen çok tuhafsın.
Куки, ты странная.
- Çok tuhafsın.
А, что с тобой?
Çok tuhafsın Nunez.
Какой ты зануда, Нунез.
Çok tuhafsınız.
Странный вы человек.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]