English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Seni

Seni translate Russian

287,593 parallel translation
- Seni masana götüreyim. - Birazdan.
Я провожу тебя до твоего стола.
Seni hazırlıyorum.
Я готовлю тебя.
1986'da kardeşim Bebe'nin düğününden dönerken ilk kez seni öldürmeyi hayal etmiştim.
Итак, в 1986, когда мы возвращались со свадьбы моей сестры Биби, мне приснился первый сон о том, как я тебя убиваю.
Ama rüya analistim, seni hiçbir zaman öldürmek istemediğimi fark etmemi sağladı.
Но мой аналитик снов помог мне осознать, что я никогда не хотела тебя убить.
Kandırdım seni.
Хаха. Я обманула тебя.
Tamam, seni durdurmam gerekiyor.
Ладно, пора прекращать.
Her şeyi yapamayacakken, ona her şeyi yapabileceğini söylemek seni hayal kırıklığına uğrattığı hissi verebilir ona.
Ты говоришь, что он может всё, а когда он не может, ему кажется, что он разочаровывает тебя.
Hatırladım seni.
Я тебя помню!
Onu affetmelisin, o da seni affetmeli.
Ты должна простить его, а он должен простить тебя.
Baban her zaman seni yukarıdan gözetiyor.
Твой отец присматривает за тобой все время.
Hep seni bekleyeceğini düşünerek aptallık ettin.
Ты был дураком, думая, что она всегда будет ждать тебя.
Seni sevdiğini düşünerek aptallık ettin.
Ты был дураком, думая, что она любила тебя.
Seni affetmeye geldim.
Я пришел, чтобы простить тебя.
Ben seni sevdim.
Я любила тебя.
Seni kötürüm piç!
Ах ты, калека, сукин сын!
Seni kahrolası çılgın dâhi!
Ну ты, черт, и сумасшедший гений.
Aşağıda güzel bir kadın var. Seni beklediğini söyledi.
К вам красивая девушка, она ждёт внизу.
Önceki uçağa bindim. Seni şaşırtmak istedim.
Выбрал рейс пораньше, чтобы сделать тебе сюрприз!
- Ellen, seni seviyorum.
Эллен, я люблю тебя.
Seni kim düşünüyor, bil bakalım.
"Угадай, кто о тебе думает?"
" Seni özledim koca oğlan.
"Скучаю, большой мальчик, когда ждать назад?"
Hatta birkaç saat önce sana seni sevdiğimi söyledim.
Более того, чуть ранее я признался тебе в любви.
Ellen, seni seviyorum ama o şekilde değil.
Эллен, я люблю тебя, но не в том смысле.
Bernard, küçük Arnold olabilirsin. Hatta sahte Arnold olduğun söylenebilir. Ama Ellen seni seviyorsa kocaman bir kalbinin olduğuna eminim.
Бернард, пускай ты уменьшенный Арнольд, а кто-то даже скажет лже-Арнольд, но раз Эллен любит тебя, то наверняка у тебя огромное сердце.
Seni özledim ama bu şekilde hayatıma devam edemiyorum. Sence de mantıklı mı?
Я скучаю, но так мне труднее двигаться дальше.
- Seni terk ediyorum!
— Я покидаю тебя.
Seni seviyorum.
— Да. — Люблю тебя.
Seni bir dahaki barbekü partime davet edeceğim.
Приглашаю на следующее барбекю.
- Müthiş. Al pastor'un seni azdırdığı oldu mu?
Случалось возбуждаться, глядя на ал пастор?
Bir arkadaşınla seni ağırlamak isterim.
Буду тебе рад.
Seni konuşurken iyi, bana yardım gerektiğinde satış.
А, значит плакаться можно, а как мне понадобилось мнение о пылесосе, ты валишь?
Seni seviyorum.
Люблю тебя.
"Çirkinsin ve eşin seni aldatıyor" demek.
Означает, "Ты урод, и жена тебе изменяет".
Seni özlemişim.
Я скучала.
Ben de seni özledim.
Нет, я...
Seni korumaya çalışıyorum.
Я за тебя переживаю, парень.
Seni görmek istiyor.
— Ладно.
Umarım seni ya da kanalı kızdırmıyorumdur.
Надеюсь, что не обижу вас, — и представителей канала.
Ama dostum, seni anlıyorum.
Но слушай, я всё понимаю.
Son anda seni yüzüstü bıraktığım için kusura bakma ama ikimiz için de en iyisi bu. İnan bana.
Дружище, прости, что подвожу в последний момент, но так лучше для нас обоих, поверь.
İnsanlar seni tanıyor, seviyor.
Вас все знают и любят.
Her şeye rağmen seni sevdiğini ve desteklediğini falan söyledi mi?
А сказала, что любит и поддерживает тебя несмотря ни на что?
Seni gördüm.
Я видела.
Tamam. Seni ekleyeceğim.
Дай-ка я добавлю тебя.
Seni seviyorum.
" Встреча прошла хорошо.
Seni yatağa sokamam.
Не буду я тебя кутать.
Seni yatağa sokamam.
Не могу я тебя укутывать.
Galiba seni etrafında böyle yapraklarla bırakacağım.
Вот так и лежи, обрамлённый листвой.
Seni görmek ne güzel!
— Вот это да!
Seni piç!
Сукин ты сын!
Seni görmeyi gerçekten çok istiyorum. "
Я очень хочу тебя видеть ".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]