English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Seni çok seviyorum

Seni çok seviyorum translate Russian

1,747 parallel translation
Seni çok seviyorum.
- Никогда. Я тебя слишком люблю.
Ama şunu hiç unutma. Seni çok seviyorum.
Но я просто хочу, чтобы ты знал, я люблю тебя, очень сильно.
Seni çok seviyorum.
Я так тебя люблю!
Seni çok seviyorum.
Я так сильно тебя люблю.
Tanrım, Joy. Seni çok seviyorum.
О, господи, Джой, я так тебя люблю.
- Seni çok seviyorum.
- Как я тебя люблю.
Seni çok seviyorum!
Я тебя очень люблю!
Seni çok seviyorum.
Я очень тебя люблю.
Seni çok seviyorum.
я безумно тебя люблю.
- Seni çok seviyorum.
- Я тебя очень люблю.
Seni çok seviyorum.
Я тебя очень люблю.
Seni çok seviyorum.
Я очень люблю тебя.
Hayatım, seni çok seviyorum ama beni niye böyle şeylere bulaştırıyorsun?
Милая, я люблю тебя, но зачем ты втягиваешь меня в такие вещи?
"Cam seni çok seviyorum ama gitmeyi de çok istiyorum."
"Кэм, я люблю тебя, но очень хочу пойти."
Seni çok seviyorum.
Я так сильно люблю тебя.
Boo, seni çok seviyorum.
Я так сильно тебя люблю.
Babacığım, seni çok seviyorum.
Папочка, я тебя обожаю!
Seni çok seviyorum lan.
Я извращенно влюблен в тебя.
Hayatım, seni çok seviyorum.
Милый, я так тебя люблю.
Bizim için yaptıkların için ben de seni çok seviyorum.
Я тоже очень тебя люблю, из-за того, что ты для нас сделал.
Seni çok seviyorum ya!
О, я так тебя люблю.
Ben de seni çok seviyorum.
О, я тоже люблю тебя.
- Seni çok seviyorum! - Ben de seni seviyorum!
- Я так сильно тебя люблю!
En kötü müşterim olabilirsin ; ama en iyi arkadaşımsın ve seni çok seviyorum.
Может ты худший мой клиент, но... ты всегда будешь моим лучшим другом и я люблю тебя уже приличное время.
Seni çok seviyorum.
Я так тебя люблю.
Seni çok seviyorum.
Я люблю тебя... очень сильно.
Seni çok seviyorum fakat seninle yapamıyorum.
Я очень сильно люблю тебя но я не могу оставаться с тобой.
Seni çok seviyorum fakat seninle yapamıyorum.
Я очень сильно люблю тебя Но я не могу оставаться с тобой.
Ayyaşken seni daha çok seviyorum. En azından o zamanlar cesurdur.
Алкашом ты мне больше нравился.
- Seni seviyorum! - Ben daha çok seviyorum.
- Я люблю тебя, Дэвид!
Seni tamamen ve bütünüyle seviyorum, Eğer çok geç olduğunu düşünüyorsan bile umrumda değil artık ama gene de sana söylüyorum işte...
Я целиком и полностью люблю тебя, и мне все равно, если ты думаешь, что уже слишком поздно.
Seni çok seviyorum.
Я люблю тебя
Seni her şeyden çok seviyorum.
Люблю тебя больше всего на свете.
Seni çok seviyorum.
И я тебя очень люблю.
Mason'u seni sevdiğimden daha çok seviyorum.
Я люблю Мейсона больше, чем тебя.
Ona hem "Seni seviyorum." diyecek, hem de " Canımdan çok seviyorum.
Она хочет подарок который будет говорить "Я люблю тебя," но ничего, что говорит " Я люблю тебя больше собственной жизни.
Peki. Vay canına... çok etkileyici oldu. - Seni seviyorum.
Это было сильно.
Seni o kadar çok seviyorum ki.
Я так тебя люблю.
Seni gerçekten tanıdıkça, daha da çok seviyorum.
Я люблю тебя сейчас даже больше, потому что я знаю, кто ты на самом деле.
Gerçekten, seni seviyorum Matt, çok seviyorum.
Люблю. Я люблю тебя, Мэтт, очень сильно.
Seni o kadar çok seviyorum ki.
Я так сильно тебя люблю.
Seni o kadar çok seviyorum ki!
Я так сильно тебя люблю.
Seni hala seviyorum,... hasta olduğun için şimdi daha çok seviyorum.
Я все еще люблю тебя, сейчас даже больше, поскольку ты больна.
Seni hala seviyorum,... hasta olduğun için şimdi daha çok seviyorum.
"Я все еще люблю тебя, " сейчас даже больше, поскольку ты больна.
ama seni seviyorum bebeğim.benim fikrim değildi bana niye kelepçe takıyorsunuz? bırak beni çok isterdim
Ќо € люблю теб €, детка. Ёто не была моей идеей. ѕочему ты одеваешь на мен € наручники?
Mahvoldum, çok seviyorum seni.
Мое сердце разрывается, я так сильно тебя люблю.
Haklısın. Sen zaten seni ne kadar çok sevdiğimi biliyorsun. Ayrıca ne zaman birşey başarsam aramak istediğim ilk insanın sen olduğunu da zaten biliyorsun çünkü seni gururlandırmayı seviyorum.
ты права ты и так знаешь, как сильно я люблю тебя и ты это знаешь и всегда когда мне что-то удается
Seni her gün daha çok seviyorum Leo.
Я этого не говорил. Я люблю тебя все больше с каждым днем, Лео.
2004'te M1'imle Welkom'un çimlerinde ilk kez öpüştüğümüz ve gözlerimin içine bakıp "Seni seviyorum!" dediği mazide kalan o günlerden bu yana çok şey değişti.
2004 гoд дaлeкo пoзaди, и мнoгoe измeнилocь c тex пop, кoгдa я впepвыe пoцeлoвaлcя c кpacaвицeй M1 нa пoлe в Beлкoмe, a oнa пocмoтpeлa мнe в глaзa и cкaзaлa : "Я люблю тeбя!"
Seni gerçekten de çok seviyorum, kardeşim.
Я очень люблю тебя, брат.
Ama bil ki seni Martin'in sevdiği kadar çok seviyorum.
Просто знай, что я люблю тебя так же, как Мартин.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]