English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Seni anlamıyorum

Seni anlamıyorum translate Russian

388 parallel translation
Seni anlamıyorum.
- Я всё же не понимаю.
- Seni anlamıyorum.
- Я не пойму.
Seni anlamıyorum.
Не понимаю.
Seni anlamıyorum.
Я тебя не понимаю.
Ben seni anlamıyorum. Ne dediğinin önemi yok.
Я не понимаю вас, не важно что вы говорите.
- Bazen seni anlamıyorum. Ne demek istiyorsun?
Я иногда тебя не понимаю.
Seni anlamıyorum, karnın doydu, gözün başka yerlerde.
Ты набил брюхо едой и сразу стал дружелюбным.
Seni anlamıyorum, Sammy.
Я не совсем тебя понимаю, Сэмми.
Seni anlamıyorum Pepe.
Пепе, я тебя не понимаю.
Seni anlamıyorum.
Я не понимаю тебя.
Her şeye rağmen belki de haklısın. Seni anlamıyorum.
Вероятно ты прав.
Seni anlamıyorum.
Я не понимаю Тебя.
Seni anlamıyorum, Susan.
Я тебя не понимаю Сюзан.
Seni anlamıyorum, ben soytarı mıyım?
Решила поиздеваться?
- Adelita, seni anlamıyorum.
- Аделита, я не понимаю...
Seni anlamıyorum. Neyin peşinde olduğunu da bilmiyorum... Artık seni sevmiyorum genç.
Я тебя не понимаю и не знаю, что ты задумал, но ты мне больше не нравишься!
Seni anlamıyorum Spock, ama Jim'in yerini istemene inanamıyorum.
Должен признать, я не понимаю вас, Спок. Но не могу поверить, что вы хотели забрать командование у Джима.
Seni anlamıyorum, aklın nerede senin?
Я тебя не понимаю. О чём ты думаешь?
- Üzgünüm, seni anlamıyorum.
- Извините, нo я Вас не пoнимаю!
Kahretsin Charlie, seni anlamıyorum.
Черт, Чарли, я тебя не понимаю.
Seni anlamıyorum. Tek düşündüğün şey yukarı dönüp köpeğini görmek.
Я не понимаю тебя, все о чем ты можешь думать, это о возвращении назад, и о своей собаке.
Seni anlamıyorum. Sadece utandırılmak, cezalandırılmak ve ayıplanmak istiyorum...
Право же, я не понимаю вас, милое дитя, из нас двоих унижен, наказан и осужден буду я, и при этом безмерно счастлив.
Seni anlamıyorum.
Не понимаю, о чём ты.
Hiçbir şey yemeyecek misin? Seni anlamıyorum ahbap.
Ты не собираешься ничего из этого даже попробовать?
Seni anlamıyorum.
Признаться, я тебя не понимаю.
Seni anlamıyorum.
Но тебя я не понимаю.
Seni anlamıyorum,
Я не понимаю вас
Seni anlamıyorum.
Я не знаю, о чем ты.
Chenonceaux ya da Chambord'ta? Seni anlamıyorum.
Ничего не пойму.
Seni anlamıyorum.
я тeбя нe понимaю.
Seni anlamıyorum, baba.
Я не понимаю тебя, папа.
Seni hiç anlamıyorum.
А у Джо нисколько.
- Seni anlamıyorum, kendin açıkla.
"Кровь и плоть едины". - Я не понимаю, объясните мне.
Seni anlamıyorum.
- Я тебя не понимаю.
Seni zor duruma sokmak istemiyorum. - Anlamıyorum.
Не хочу тебя подставлять.
Seni gerçekten hiç anlamıyorum.
Я совсем перестал вас понимать.
Seni anlamıyorum.
Я....
Seni hiç anlamıyorum.
Господи, я тебя не понимаю.
Chuncho seni anlamıyorum.
- Спасибо!
Sevgili dostum Daniel, seni hiç anlamıyorum.
Я вас не понимаю, друг мой.
Ama seni anlamıyorum.
Я не понимаю тебя.
- Seni anlamıyorum.
Парень, я тебя не понимаю.
Anlamıyorum seni.
Ты одет как женщина, а ведёшь себя как мужчина.
Seni gerçekten anlamıyorum.
Я действительно не понимаю тебя
O bilgisayarın bu görev için seni nasıl seçtiğini anlamıyorum.
дем лпояы ма йатакабы ле пио сйептийо то йолпиоутея се епекене.
- Seni hiç anlamıyorum.
- Вы не понимаете...
Hayal gücünün seni etkilemesine izin verme. Burada neler olduğunu ben de anlamıyorum.
Не позволяй воображению управлять тобой.
Ama John. Anlamıyorum seni.
Джон, я тебя не понимаю.
Seni anlamıyorum.
Я тебе не понимаю.
Seni cidden anlamıyorum!
Нет, правда, я тебя не понимаю.
Açıkçası, seni hiç anlamıyorum.
Если честно, я никак не могу вас понять.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]