English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ö ] / Öldür

Öldür translate Russian

3,461 parallel translation
- Öldür gitsin işte!
— Просто убей его.
Eğer bu noktaya gelirsem beni uykumda öldür.
Убейте меня во сне, если я когда-нибудь стану такой.
Birinci aşama öldüreceğin kişiyi seç, ikinci aşama o kişiyi öldür.
Шаг первый : выбери человека, которого хочешь убить. Шаг второй : убей именно этого человека.
Sanırım eniştem onu öldür...
Думаю, мой дядя убил...
Sen onunla kal. Sana emir verdiğimde öldür gitsin.
Останься с ней, если я скажу - пристрелишь.
Öldür kızı!
Убей её!
Başkan'ı öldür.
Убить канцлера.
Onun yerine beni öldür, lütfen!
Убей лучше меня, прошу.
Onları yavaş yavaş öldür.
Убей их медленно.
Eğer bizi öldüreceksen, öldür.
Если собираешь убить нас, так убей.
Bizi öldüreceksen, durma öldür.
Если хочешь нас убить — просто убей.
Almazsam beni öldür.
Убей меня, если не возьмем.
Lütfen, öldür beni.
Пожалуйста, просто убейте меня.
Lütfen öldür beni.
Пожалуйста, убейте меня!
Öldür beni, lütfen.
Убейте меня, прошу!
Hadisene Elijah. Öldür.
Давай Элайджа, сделай это
Öldür o zaman.
Убей его.
Öldür onu.
Убей её.
Bana bi'bakın! - Öldür onu!
Посмотрите на меня.
İlla öldür onu demiyorum ama illa öldürme de demiyorum.
Я не говорю, что обязательно его убивать. Я.. я так-же не говорю, что обязательно его не убивать, но...
Evet, bir çocuğu öldür madalyanı al değil mi?
Ага, ну я убил ребенка, чтобы получить медаль, не так ли?
Öldür beni.
Убей меня.
Öldür.
Убей меня.
İster öldür.
Убей меня.
Öldür onu!
Убить её!
Beni ister öldür, ister öldürme.
Неважно, убьешь ты меня или нет.
Elbette, şu ara sokaktaki adamı öldürdün ancak bu öl yada öldür olayıydı.
Конечно, ты заколол того парня в переулке, но тут уж либо ты, либо тебя.
İnsanoğlunu... öldür.
Человека убить.
- Öldür onları.
- Нет, он ничего не говорит.
Öldür onu.
Убей его.
Onları öldür sonra Mandragora kendiliğinden ölür zaten. Hayır.
Убьем их, и Мандрагора умрет.
Öldür. Öldür. Öldür. "
Убить, убить, убить. "
- Başkan'ı öldür.
Убей Канцлера.
N'olur öldür beni.
Пожалуйста убей меня.
Öldür beni!
Убей меня!
Öldür onu.
Убейте его.
Öldür Anneyi!
Убей мамочку!
Onları cehennemin kapısına kadar takip etmen gerekse bile onları benim için öldür.
Даже если тебе придется следовать за ними до врат ада, убей их за меня.
Onları cehennemin kapısına kadar takip etmen gerekse bile onları benim için öldür.
Даже если тебе придется следовать за ними до врат ада, Ты убьешь их для меня.
Birini öldür.
Убей кого-то.
Öyle bir ana kadar nasıl biri olduğunuzu bilmiyorsunuz. Yani ya öldür, ya öl ve mızrağın ucuyla senin aranda hiç mesafe yok.
Вы в самом деле не осознаете, кто вы, до того момента, как вам предстоит убить или быть убитым, и нет ничего между вами, и наконечником вражеского копья.
- Kendin öldür.
Застрели его сам.
Ya da beni burada öldür ve başına açacağı işlerle uğraş.
Или убей прямо здесь и расхлебывай кашу, которую сама заварила.
Seni dövüşte alt edebilir miyim bilmiyorum, Charlie ama merak ediyorsan devam et, öldür onu.
Не знаю, смогу ли одолеть тебя в драке, Чарли, но если хочешь это выяснить, давай, убей его.
- Öldür o zaman.
- Сильвана... но я всего лишь человек. - Так давайте же!
Öldür onu.
Замочи ее.
Öldür beni. - Hayır!
- Нет!
Öldür onları.
- Убей их.
Bellamy Blake'i öldür.
Убей Беллами Блейка.
Öldür kendini!
Ну же!
Öldür bu şerefsizleri.
Убей этих ублюдков.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]