English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ş ] / Şuna bak hele

Şuna bak hele translate Russian

197 parallel translation
Şuna bak hele.
А как тебе эта фотка?
Şuna bak hele, seni küçük sıçan! Hırsız var!
Эй, ты, крысёнок!
Şuna bak hele!
Вот это да!
Şuna bak hele.
Эй, посмотри на себя.
Hâlâ sallanıyor, şuna bak hele! Koş ulan, koş! Yürü lan yürü, eşek oğlu eşek!
Да побыстрее.
Şuna bak hele.
Ну, посмотрите на это!
Şuna bak hele...
Посмотри на себя!
Şuna bak hele.
Посмотрите на этого парня.
Şuna bak hele.
Цените.
Oh, şuna bak hele!
О! О, смотрите!
Şuna bak hele!
Ну-ка, ну-ка, дай посмотрю на тебя!
Şuna bak hele! Demek iş tafraları, ha?
Жeлaю тeбe повышeния по cлужбe.
Şuna bak hele, bak!
ѕосмотри на это! ѕосмотри!
Şuna bakın hele!
Подумать только!
Hey, şuna bakın hele!
Только взгляните на это!
Şuna bak hele!
Вы гляньте!
Bakın hele şuna!
Поглядите на нее!
Şuna da bakın hele!
Нашлась какая!
Şuna bakın hele.
Только посмотрите на нее.
Şuna bakın hele.
Смотрите на него.
Şuna bir bakın hele.
Посмотри-ка на себя.
- Şuna bir bakın hele.
- Посмотри-ка на себя.
Şuna bir bakın hele!
Посмотри-ка на себя!
Şuna bakın hele.
Посмотри сюда.
- Şuna bir bak hele.
- Посмотри-ка на себя.
Şuna bir bakın hele.
Эй! Посмотрите, кто это!
Şuna bakın hele.
Только посмотри.
Şuna bak hele.
Вишь, чего захотел!
Hele bir bak şuna.
Что это?
Şuna bakın hele.
- Эммет, твой пистолет выпирает. - Ты думаешь?
Şuna bakın hele.
Привет, кто тут у нас так мило выглядит?
Şuna bir bakın hele.
Ну, посмотрите на это!
Gerçi bir süredir piyasadan uzak kaldım ama bir yerlerde güvenilir bir şeyler varsa, birkaç hisse senedine yatırım yapabilirim. Şuna bakın hele.
Я бы пока не связывался с рынком, но знаете, если будет какая-то стабильность, я был бы не против инвестирования в какие-нибудь высоколиквидные акции.
Şuna bakın hele çok acelesi var.
Посмотри на себя - все спешишь куда-то.
Şuna bak hele! Nereye gidiyorsun?
Ты хоть думаешь своей женской башкой, а?
Şuna bakın hele! Seni küçük ahmak!
Смотри с кем разговариваешь, сопляк!
Şuna bir bakın hele. Yalnız başına.
Вы только посмотрите, одна в палате.
- Selam. - Şuna bir bakın hele.
Отлично выглядишь!
Şuna bakın hele.
- Скажите, пожалуйста!
Yo hayır hayır, şuna bakın hele.
О нет, нет, вы только посмотрите.
Şuna bir bakın hele. İskorbüt hastalığından sapsarı olmuşsun.
Ооо, гляди, ты весь пожелтел.
Şuna bir bakın hele.
О, посмотри на неё.
- Benjamin. Şuna bir bakın hele.
- Бенджамин, вы только посмотрите.
Şuna bir bakın hele.
Да ты славный.
Seni özledim, seni özledim. Şuna bir bakın hele.
Как я по тебе соскучился, родной.
- Şuna da bakın hele.
- Вы посмотрите.
Vay canına şuna bakın hele. Ne kadar şirin.
посмотрите на это
Şuna bakın hele! Üç tane.
Вы только посмотрите!
Vay, şuna da bakın hele.
Что ж, смотри сюда.
Bakın şuna hele!
Зацените!
Şuna bir bak hele!
А на эту посмотри.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]