English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ş ] / Şuna da bakın

Şuna da bakın translate Russian

188 parallel translation
Şuna da bakın hele!
Нашлась какая!
Elbette. Şuna da bakın. Her neyse bir gün Bay Hutchins beni ziyaret etmeye...
Да, пожалуйста, и слушайте дальше, однажды мистер Хатчинс пришел ко мне...
Tanrım, şuna da bakın.
Ой, смотри-ка.
Şuna da bakın.
И вот, посмотрите.
Şuna da bakın!
- Вау! Посмотри на себя!
Şuna da bakın.
Только поглядите.
Şuna da bakın, karısının kocasına olan aşkı
любовь жены к своему мужу.
Şuna da bakın. Benim ilk torunum.
Посмотрите на нее, сделала меня дедом.
- Şuna da bakın!
- Ого, какая ты.
- Şuna da bakın.
- Гляньте-ка на это.
Şuna da bakın.
Посмотрите.
Şuna da bakın.
Ух-ты, ну и ну.
- Şuna da bakın hele.
- Вы посмотрите.
Vay vay! Şuna da bakın.
O - хо-хо!
Allah kahretsin, şuna da bakın!
Ебать-копать, ты глянь!
Şuna da bakın.
Ты глянь.
Bir an gerçekten vaktimizi boşa harcadık sanmıştım ama şuna da bakın. 100,000 yeşillik.
Я уже было подумал, что мы зря потратили время, но только взгляните 100,000 благодарностей.
Şuna da bakın, ben senden daha büyüğüm, Kiyomi-chan.
я старше тебя Кийоми-тян!
Vay, şuna da bakın hele.
Что ж, смотри сюда.
Şuna da bakın.
Смотрите-ка.
- Orayı yönetiyorum. Hey, şuna da bakın.
Нет, я теперь там менеджер.
Hey şuna da bakın!
Посмотрите на это!
Şuna da bakın!
Посмотрите-ка!
Şuna da bakın.
Только посмотрите.
Size yalvarıyoruz! Şuna da bakın.
Ацуко-сан.
Şuna da bakın.
О, гляньте на нее.
Şuna da bakın.
Да ты что?
Şuna da bakın.
Ты посмотри.
Şuna bakın ne kadar da güzel.
Посмотрите. Она мила, Очень мила.
Şuna bakın! O da mutlu.
Посмотрите на девушку.
- Zaman nasıl da geçmiş! Şuna bakın.
– Как бежит время!
Şuna bakın ne kadar da boy atmış. Gözlerin anneninkilere benziyor.
Он вьрос, стал такой вьсокий!
Şuna bakın. Bu da anneleri olmalı.
Вы дети этого дерева?
Kiranın, suyun, elektriğin, kablo televizyonun on ikide birini sen ödüyorsun... - Şuna da bak!
Ты платишь 12-ую долю квартплаты, горячей воды, электричества, кабельного телевидения...
Şuna bakın, kar'da iki geyik, adeta birbirine sokuluyor gibi.
Вы только посмотрите - два оленя в снегу, трутся друг с другом носами.
Şuna da bakın.
- О, только посмотрите.
Şuna bakın, onu nasıl da utandırdınız.
Посмотрите, он покраснел!
Çarşıda sadece kurbanın kanı vardı ama şuna bak.
- В игровых автоматах мы нашли только кровь жертв, но, взгляните на это.
... bu salağın da aynısını yapmasını sağlayabilirim. Şuna bak.
Ты посмотри на него.
Pek normal biri olmadığımı biliyorum. Ya da tabiri caizse sosyal açıdan uyumlu değilim. Kadınların bakıp "Hey, şuna bak" dedikleri türde bir erkek olmadığımı da biliyorum.
Я... я знаю, что я не особо приглаженный или, скажем, прост в общении, и я знаю, что я не из тех парней, на которых женщины смотрят и говорят : " Вау.
Oh, şuna bakın, nasıl da utanmadan söylüyor. - Ne?
Вы только послушайте, как ловко он врет!
Her şey derken, şuna bakın. Nasıl da çılgın bir kombinasyon, değil mi?
Ќу в смысле... ѕосмотрите-ка, это здесь.
Şuna bak. Yarın kayıda devam etmem gerek ve babamın nerede olduğunu bilmiyorum.
Завтра я дам показания и скажу, что не знаю, где папа.
Şuna bakın, ne kadar da anlamlı ve güzel bir cümleydi o.
Это было очень грамматически правильно построенное предложение.
Ya da şuna bakın - sinemaya bile gidemezler erkeklerden izin almadan.
Представляете, они даже в кино не могут пойти без разрешения мужчины.
Şuna da bakınız, vay canına!
Какая ты красивая! ..
Şuna bir bakın, ta dışarıda!
Это чудовищно, это разрывает меня.
Şuna da bir bakın.
Посмотри на это.
Şuna bakın ne kadar da korktu.
Видел бы ты сейчас свое лицо.
- Şuna da bir bakın!
Вы только посмотрите.
- Şuna da bakın.
- Надо же.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]