Caused traducir español
13,451 traducción paralela
I mean, losing that job caused me all sorts of problems.
Digo, perder ese trabajo me causó muchos problemas.
I don't have time to detail all of the drama that you caused.
No tengo tiempo de detallar todo el drama que has causado.
- What caused it?
- ¿ Que la causo?
Ruskin to be witness to the pain he caused.
Ruskin será testigo del dolor que ha causado.
Have we caused this sadness, Annora?
¿ Hemos causado nosotros esta tristeza, Annora?
Special Agent Alexandra Parrish unlawfully, feloniously, and after deliberation caused the death of 130 people.
Agente Especial Alexandra Parrish ilegalmente, criminalmente, y previa deliberación causado la muerte de 130 personas.
It caused a lot of pain for our family.
Causó mucho dolor a la familia.
- Power surge caused by all the cell doors opening at the same time.
La sobretensión fue causada por todas las celdas abriéndose al mismo tiempo.
SO THIS BALL WAS COMING IN FROM SPACE, IMPACTED THE SAMPLER, AND CAUSED A CRATER.
Esta bola venía del espacio, impactó en el muestreador, y causó un cráter.
I'm sorry this has caused so much trouble, but I want you to know how much it means to me, not getting you and Jesus baptized was just another reminder of the million ways I was a terrible mother.
Siento que esto haya causado tantos problemas. pero quiero que sepas lo mucho que significa para mí, no teneros bautizados a Jesús y a ti fue otro recordatorio del millón de formas en las que fui una mala madre.
You just want me checked out so I don't have to feel the pain that you caused me.
Solo me quieres tener controlada para que yo no sienta el dolor que me causaste.
What caused your man to be so brutally burned?
¿ Por qué tu hombre está tan brutalmente quemado?
What horror caused this?
¿ Qué horror ha causado esto?
I twist with guilt, knowing I caused that struggle.
Me enredo con la culpa, sabiendo que he causado esa lucha.
What we saw near Makeni was just a fraction of the devastation caused by the virus, which has so far claimed more than 10,000 lives in West Africa.
Lo que vimos cerca de Makeni... fue una ínfima parte de los estragos del virus... que ha cobrado ya más de 10.000 vidas en África Occidental.
They're caused by sudden electrical charges in your brain, and this is not the first one.
Están causadas por cargas eléctricas repentinas en tu cerebro, y esta no es la primera.
- Do you know what caused it?
- ¿ Sabes qué la causó?
The, er, roll down the bank has caused a little bit of damage.
La, eh, caída por el barranco ha causado algo de daño
Ryan, I never asked what caused the split with your brother.
Ryan, nunca te pregunté qué causó la separación con tu hermano.
I still can't tell what caused the transformation, but it seems to be temporary.
Aún no puedo decir lo que causó la transformación, pero parece ser temporal.
Bart's disruptive behavior is probably caused by his feeling that you think other children are more deserving of attention.
El comportamiento disruptivo de Bart ha sido probablemente causado por su sentimiento de que pienses que los otros niños merecen más atención.
- Stress. A breakdown caused by stress. - With all that's happened to me!
- Claro, con todo lo que me está pasando.
Marcus, caused these murders, he is a pig like his father, Marcus, he is responsible for these murders, Resulting in the death of five innocents.
Marcus ordenó un asesinato porque es un cerdo como su abuelo... o Marcus ordenó un asesinato... y llevó cinco inocentes a la muerte.
The saddle embolism that killed Avery was a direct result of the broken femur caused by the fall.
La embolia pulmonar que mató a Avery fue el resultado directo del fémur fracturado causado por la caída.
As I said, his insecurity caused him to react impulsively.
Como ya he dicho, su inseguridad lo hizo reaccionar impulsivamente.
Mr. Parker, you wish to testify on behalf of the defendant, the boy who has caused your family so much pain?
Sr. Parker, ¿ desea testificar a favor del acusado, el niño que ha causado a su familia tanto dolor?
All caused by what?
Todo causado por qué?
How that came to be, I can't really say, not in any scientific terms, but my sense and certainly Will's heartfelt belief was that the creature is the one responsible... that it caused the desolation.
Cómo llegó a ser así, no puedo decirlo en verdad, no en términos científicos, pero mi intuición y la profunda creencia de Will era que esa criatura es la única responsable.
I'm sorry for the trouble I caused you at the time.
Lamento los problemas que le causé en ese momento.
that's what caused all this.
eso es el causante de todo.
I fear this man Everett's death may have been caused by a supernatural entity.
Me temo que la muerte de Everett puede haber sido causada por una entidad sobrenatural.
"Loss of facial hair can be caused by testicular failure."
"La pérdida de vello facial puede ser debido a una insuficiencia testicular."
He caused problems in detention and was shot by cops.
Causó problemas en la detención y fue baleado por la policía.
You almost caused a fire!
¡ Casi causas un fuego!
You're the one who caused it.
Tú eres quien lo causó.
You take no responsibility for the wreckage your mistakes have caused.
No se hace responsable por los daños y los errores que ha causado.
I know he caused the Singularity, murdered Barry's mother, blah, blah, blah, blah.
Sé que causó la Singularidad, asesinó a la madre de Barry...
I'm not quite sure they've forgiven me yet for all the trouble that I caused when I was younger.
No estoy segura que me hayan perdonado todavía por todos los problemas que causé cuando era joven.
I'm sorry, Your Honor, but given the fact that a heat wave caused the notes to fall and are now spread across the floor of Mrs. Smulders'house, I would call that lost.
Disculpe, señoría, pero teniendo en cuenta que una ola de calor provocó que las notas se cayeran y estén ahora esparcidas por el suelo de la casa de la Sra. Smulders, yo lo llamaría pérdida.
I've caused you enough trouble.
Ya te he causado bastantes problemas.
I'm sorry if I caused you any trouble.
Lo siento si te he causado algún problema.
Which means it was caused by what?
Lo que significa que fue causado por qué?
Cayce was a cataclysmist, and in his readings, he was constantly talking about Earth changes and pole shifts that caused civilizations to be destroyed in ancient times.
Cayce era un cataclysmist, y en sus lecturas, estaba constantemente hablando acerca de los cambios de la Tierra y los cambios de polos que las civilizaciones causados a ser destruidos en tiempos antiguos.
Then what could've caused it?
¿ Entonces qué la podría haber causado?
It wasn't caused by the accident. Ohh.
Que no fuera causada por el accidente.
They're small bleeds in your brain caused by multiple concussions.
Son pequeños sangrados en su cerebro causados por múltiples contusiones.
The pain in your back is actually being caused by the vertical splitting of your aorta, the main artery in your heart.
El dolor de espalda está causado por la división vertical de su aorta, la arteria principal de su corazón.
God caused that sea to part every day at 5 : 30 p.m. Bible time.
Dios causó que las aguas se dividieran cada día a las 17 : 30 hora de Biblia.
Well, he told me that when you and Dad first met, he wasn't religious at all, and it caused so many problems that you almost didn't get married.
Bueno, me dijo que cuando tú y papá se conocieron, él no era religioso para nada, y te causó tantos problemas que casi no te casaste.
Ashley Wilcox, cause of death, asphyxiation caused by strangulation.
Ashley Wilcox, causa de la muerte asfixia provocada por estrangulamiento.
This looks like it was caused by some sort of heavy object.
Esto parece provocado por un objeto pesado.
cause 1614
cause i love you 40
cause of death 239
cause i just 26
cause i can't 21
cause i know 21
cause i'm 64
cause i do 33
cause it's 61
cause i don't 63
cause i love you 40
cause of death 239
cause i just 26
cause i can't 21
cause i know 21
cause i'm 64
cause i do 33
cause it's 61
cause i don't 63
cause i 215
cause it 25
cause i am 21
cause i'm not 41
cause you know 52
cause if you don't 56
cause if you do 44
cause you're 33
cause of you 28
cause and effect 30
cause it 25
cause i am 21
cause i'm not 41
cause you know 52
cause if you don't 56
cause if you do 44
cause you're 33
cause of you 28
cause and effect 30