English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What happens to us

What happens to us traducir español

398 traducción paralela
What does it matter what happens to us if men can live and the Holy City be freed?
¿ Qué importa Io que nos pase... si los hombres pueden vivir, y se libera Ia Ciudad Santa?
You don't care what happens to us but dear....
¡ No te importa lo que nos pase! Pero querido...
We always think what happens to us is special.
Siempre pensamos que lo que nos sucede a nosotros es especial.
What happens to us if the charges against us are dismissed?
¿ Y qué nos pasará si los cargos contra nosotros se desestiman?
But have you given any thought to what happens to us... the moment Phyllis marries Barry Lanfield?
¿ Has pensado qué ocurrirá con nosotras... cuando Phyllis se case con Barry Lanfield?
"I know you tried to teach me how beautiful the world is, " and how it keeps on being beautiful everyday, " no matter what happens to us.
Sé que intentó enseñarme lo hermoso que es el mundo, y cómo sigue siendo hermoso todos los días, pase lo que pase.
What happens to us?
¿ Y nosotros?
Cadet Stemme, are you still curious about what happens to us in case we're caught?
Cadete Stemme, ¿ aún siente curiosidad... ... por saber qué ocurrirá en caso de que nos descubran?
No one will ever know or care what happens to us.
Nadie sabrá ni le importará lo que aquí ocurre.
Edna, what happens to us anyway?
Edna, ¿ qué nos sucede?
What happens to us?
¿ Qué nos sucede?
He doesn't care what happens to us.
No le importa lo que nos suceda.
- If only we knew what happens to us.
- Si sólo supieramos que va a pasarnos.
What happens to us?
¿ Qué pasa con nosotros?
- What happens to us?
- ¿ Qué nos sucederá?
We got to have control of what happens to us.
Tenemos que controlar lo que nos pasa.
But no matter what happens to us, I hope what happens to you will be worse.
No importa lo que nos pase, espero que lo que te pase a ti sea peor.
They don't care what happens to us.
No les importa lo que nos suceda.
We're responsible for what happens to us.
Somos responsables por lo que nos suceda.
She doesn't care what happens to us.
Le da igual lo que nos pase.
If KAOS goes out of business, what happens to us?
Si acabamos con KAOS, ¿ qué sucederá con nosotros?
What happens to us?
¿ Qué pasará con nosotras?
That's what happens to us when we die here on Earth.
Eso es lo que nos pasa cuando morimos aquí.
If I can show you how to get out of here, what happens to us?
Si le muestro cómo salir de aquí, ¿ qué pasará con nosotros?
What happens to us now?
¿ Qué nos ocurrirá ahora?
They have no reason to care what happens to us.
Les da igual lo que nos pase.
But no matter what happens to us... I want you to remember one thing.
Pero hasta llegue ese momento,... recuerda una cosa.
What happens to us then?
- ¿ Qué nos pasará entonces?
You care what happens to us, don't you?
A Ud. Le importa Io que nos pase, ¿ no es así?
And what happens to us there?
¿ Y qué pasará con nosotros allá?
What happens if it's safe for us, if it becomes safe for us to go home, to break cover?
¿ Qué pasa si es seguro, todo se aclara y podemos volver a casa y nos cargamos nuestras tapaderas?
Swear that you'll go on to Jerusalem, no matter what happens that you'll let this sword stand between us until the Crusade is won.
Jura que irás a Jerusalén, sin importar Io que pase... y Ia espada estará entre los dos hasta ganar Ia Cruzada.
Once and for all, understand that I go my way and do my work... without caring a tuppence what happens to either of us.
De una vez por todas, comprende que sigo mi camino y hago mi trabajo... sin importarme un penique qué nos suceda.
That's what happens to all men like us, Anthony.
Es lo que les ocurre a los hombres como nosotros, Anthony.
And what happens to the people... who backed us with their savings?
Y ¿ qué pasará con la gente que nos apoyó con sus ahorros?
Well, heaven is where Our Lady is, and she'll come to meet us no matter what happens.
Bueno, el cielo es donde vive Ella. Y vendrá a vernos sin importar lo que pase.
Boss, you mean... you don't care what happens to the rest of us?
Jefe, quiere decir que no le importa lo que nos pase a nosotros.
You don't care what happens to us?
¿ No le importa lo que nos pasa a nosotros?
What happens to a girl who won't be a stool pigeon, to any one of us that won't bow down and worship you!
¡ Qué le pasa a una chica que no quiera ser una confidente! ¡ A cualquiera de nosotras que no quiera reverenciarla y alabarla!
Regardless of what happens between us, isn't it unfair to Kumiko?
A pesar de lo que ocurra entre nosotros, ¿ no es injusto para Kumiko?
Anyway, Washington wants us to investigate it, so let's take a risk and see what happens.
Profesor, Bill está preocupado por mí.
That's what happens to people like us.
Eso les pasa a las personas como nosotros.
He doesn't believe us, and it's up to him what happens next.
Él no nos cree, y no sé qué sucederá.
She will come to rescue us regardless of what happens to your country and that fills us with great sadness.
Vendrá a rescatarnos sin importar lo que le pase a vuestro país, y eso nos causa mucha tristeza.
I care what happens to us.
Me importa qué nos pase a nosotros.
What if the same thing happens... that happened to us the other night?
¿ Y si pasa lo mismo que la última vez?
- And what happens when we return to the city and Mansuh no longer needs us?
- ¿ Qué pasará cuando regresemos y Mansuh ya no nos necesite?
I don't know what's in store for us but before it happens, I want you to know that I'm grateful.
No sé qué destino nos espera. Pero antes de que algo suceda, quiero que sepas que estoy agradecido.
It just happens to be what's happened to us.
Sólo es mi verdad.
If you are willing to be- -to give him to us why do you care what happens to Him?
Si estás dispuesto a... a entregárnoslo ¿ qué te importa lo que le pase?
That happens to be your particular hang-up, what's it have to do with us?
Ese es su problema, pero no nos concierne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]