English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What they're doing

What they're doing traducir español

2,542 traducción paralela
The other day, they have all the friends over, and they're going way too fast for what they should be doing.
Y tienen pequeños ATVS. El otro día, trajeron a todos sus amigos, Y estaban yendo demasiado rápido por donde no deberían hacerlo.
They know what they're doing.
Ellos saben lo que hacen.
They're doing what they think is best for him.
Están haciendo lo que creen que es lo mejor para él.
They know what they're doing, ya?
Saben lo que se hacen, ¿ verdad?
Not that I have any idea what tarragon tastes like, but I think when people use tarragon, it makes them seem like they know what they're doing.
Aunque no sé a qué sabe el estragón creo que cuando alguien agrega estragón parece que sabe lo que hace.
They're earning peanuts, they're doing this thankless work, and then they get painted as, what, home wreckers?
Están cobrando miserias, que están haciendo este trabajo ingrato, y luego obtener pintado como, lo que, Homewreckers?
I need to know what they're doing.
Tengo que saber lo que están haciendo.
They have repair kits! What are you doing here, CD? I told you, you're over.
¡ Hay kits de reparación! ¿ Qué haces aquí, CD?
I was just hoping you could tell me what they're doing with it.
Sólo esperaba que pudieras decir qué están haciendo con él.
I need all mdpd to stop what they're doing immediately.
Necesito que todos los de la policía de Miami dejen de hacer lo que estén haciendo inmediatamente.
- What if they realize that we rushed into this without really knowing what we're doing...
- Oh, vamos. - ¿ Qué pasa si se enteran de que nos hemos metido en esto sin saber qué estamos haciendo...?
I don't like what they're doing to me.
No me gusta lo que me están haciendo.
Don't you see what they're doing?
¿ Acaso no ves lo que están haciendo?
- No one can hear what they're doing.
Nadie puede oír lo que hace.
Especially when they're well-aged and they know what they're doing.
Especialmente cuando son maduras y saben qué están haciendo.
Meanwhile, rather than realising what a horrible thing they're doing,
Mientras tanto, en vez de darse cuenta de cuán horrible cosa están haciendo,
But they're doing everything they can, okay? Mm. You know what she said when we met?
Pero están haciendo todo lo que pueden, ¿ de acuerdo? ¿ Sabes qué dijo cuando nos conocimos?
They don't seem that they know what you're doing.
- Parece que no saben lo que harán.
That's what they're doing.
Eso están haciendo.
That's what's supposed to happen if a masseuse knows what they're doing.
Es lo que se supone que tiene que pasar si la masajista sabe lo que hace.
So is this a private party, or can anyone stop doing what they're paid to do and join?
Así que, ¿ esto es una fiesta privada, o alguien puede dejar de hacer lo que les pagan por hacer y unir?
I don't care what they're doing.
No me importa lo que están haciendo.
Yeah, about time they paid you for what you're doing, anyway.
Sí. Era hora de que le gratificaran por lo que hace.
My dear, when they tell you they're doing their very best, That's exactly what they aren't doing.
Querida mía, cuando te dicen que hacen lo que pueden, es exactamente que no lo están haciendo.
Don't you see what they're doing?
¿ No ve lo que están haciendo?
I mean, what do you think bowlers are doing when they're not actually bowling?
Quiero decir, que crees que los jugadores de bolos hacen cuando no están de hecho jugando boliche?
They know exactly what they're doing.
Saben exactamente lo que hacen.
What do you think of the show they're doing now?
¿ Qué piensas del show que están haciendo ahora?
On paper, they're doing awesome, just by who they are and where they are, so when they complain, it kinda drives me crazy, because I know what the world is like around them.
Sobre el papel, lo están haciendo genial, sólo por quienes son y donde están. así que cuando se quejan, es que me vuelven loco, porque sé que el mundo que está como alrededor de ellas.
uhm, i mean, everyone says their heart were just breaking for me, but at the same time they're like, "wow, the way you got to talk about your faith and talk about what god was doing for you, so incredible."
Pero al mismo tiempo, por la forma en que llegaste a hablar sobre tu fe y hablar de lo que Dios estaba haciendo por ti, es tan increíble.
Or what they're doing or what they bring to the table.
O que están haciendo o lo que traen a la mesa. Piensa en Tje, quien es el.
But i gotta tell ya, There's some people here that aren't thrilled about it Because they see what you're doing
Pero tengo que decirte, hay algunas personas aquí que no están contentos al respecto porque ven lo que estás haciendo como un "acto de terrorismo".
They think it helps to have someone at home who knows where you are, what you're doing.
Piensan que es de ayuda tener a álguien en casa que sepa dónde estás, qué estás haciendo.
They don't even know what the [bleep] They're doing.
Ellos ni siquiera saben lo [pitido] que están haciendo.
There are 24 awesome cooks here and everyone knows what they're doing.
Hay 24 cocineros increíbles aquí y todos saben lo que están haciendo.
But I kind of need somebody that knows what they're doing to kind of teach me.
Pero necesito a gente que sepa lo que están haciendo para que me enseñen.
Sam, these guys know what they're doing.
Sam, estos tíos saben lo que hacen.
I do love telling people what they're doing wrong.
Me encanta decirle a la gente lo que están haciendo mal.
I'm just gonna hire someone who knows what they're doing.
Contrataré a alguien que sepa lo que hace.
It's sick what they're doing, using the centre as...
Es un asco lo que hacen, usando el centro como...
If they're doing such a great job down there, what are you doing up here in my office?
Si ellos están haciendo un gran trabajo allá abajo, ¿ qué haces tú aquí arriba en mi despacho?
No. Modern printers and image-manipulation software are very powerful, and they both have safeguards to prevent people from printing money, you know, but they're not too hard to get around, uh, you know, if you know what you're doing.
Impresoras modernas y software de manipulación de imágenes son muy poderosos, y ambos tienen salvaguardas para evitar que las personas impriman dinero, ya sabes, pero no son muy difíciles de conseguir por todos lados, uh, ya sabes, si sabes lo que estás haciendo.
I really don't know what they're planning on doing, but something tells me that you can handle yourself just fine.
De veras que no sé lo que planean hacer, pero algo me dice que te las puedes apañar bien por tu cuenta.
- That's what they're doing.
- Qué están haciendo.
And I think what they're doing to Natalie right now proves it.
Y creo que lo que ellos le están haciendo a Natalie en estos momentos lo prueba.
You never know who you're going to run into, what they're gonna be doing.
Nunca sabes con quién te vas a topar, o lo que estén haciendo.
Being a prop for people who actually know what they're doing,
Ser un accesorio para la gente que realmente sabe lo que hace,
What people are doing when they're forming a band, is they're forming what an anthropologist would call a clan.
Lo que se pretende al formar un grupo es formar lo que un antropólogo llamaría un clan.
What do you think they're doing, anyway?
¿ Qué crees que están haciendo, de todas formas?
They're doing it again. What the hell?
Lo están haciendo otra vez. ¿ Qué demonios?
And when they find out what you're doing to one of their own...
¡ Y cuando se enteren de lo que estás haciendo...!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]