English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You might need this

You might need this traducir español

305 traducción paralela
- Here, Pop, you might need this.
- Papá, necesitarás esto.
You might need this, too.
Y puedes necesitar esto.
Thought you might need this.
Pensé que necesitarías esto.
You might need this.
- Hmm? Usted podría necesitar esto.
You might need this.
- Puede que necesites esto.
You might need this.
Podría necesitar esto.
Thought you might need this.
Pensé que le gustaría.
Just thought you might need this.
Quizá necesite esto.
- You might need this.
- Puedes necesitar esto.
Thought you might need this about now.
He pensado que le apetecería esto.
Here, you might need this.
Toma, quizás lo necesites.
- You might need this.
- Quizá necesite eso.
You might need this.
- Uds quédense.
Ramos, when I break cover, you rock the front of that building. Here. You might need this.
Ramos, cubreme, calla el fuego en ese edificio ten, puedes necesitar esto.
You might need this.
Quizás necesites esto.
You might need this.
Tal vez la necesite.
I thought you might need this.
- Creí que podrías necesitar esto.
I thought you might need this.
Pensé que podrías necesitar esto.
I thought you might need this.
Pensé que le haría falta.
I thought you might need this.
PENSÉ QUE ESTO PODRÍA HACERTE FALTA.
Here. You might need this.
Puedes necesitarla.
There's no need to tell you how serious one ill-advised or careless move by any of you might be in this situation.
No necesito decirles cuán grave puede resultar... un movimiento en falso de parte de cualquiera de ustedes... en esta situación.
I did, but I thought I ought to bring this back, I... thought you might need it.
¿ Por lo que abrirás un Club aquí también?
- Do you mind if I keep this? I might need it later on.
- ¿ Te importa si me quedo con esto?
Thought you might need a hand this morning.
Creí que necesitarías ayuda.
- I thought you might feel the need of this.
- Creo que esto le vendrá bien.
Here. Take this, too. You might need it again.
¡ Toma, coge también esto, podrá servirte para otra ocasión!
Take this, you might need it.
Toma esto, lo puedes necesitar.
Please take this. You might need it to cover some of your expenses.
Le ruego que acepte una pequeña suma a cuenta de los gastos que este incidente le pueda ocasionar.
Well, I might need you before this night's over.
Puede que te necesite antes de que acabe la noche.
I take it you're not just some ordinary blind man, but do you think you might still need to draw this sword?
Sé que no eres un ciego normal y corriente pero aún así, ¿ crees que necesitas seguir portando una katana?
You're going to find this hard to believe, but I came up with the idea that you might need some help.
No sé si le parecerá extraño, pero he venido con la idea de que tal vez necesite mi ayuda.
So you think you might resemble this character because you have been pushed into an era of knowledge, satisfying this need for knowledge in a different world. I would say that...
Yo diría que, como ha dicho el colega, nos sentimos Orestes, sólo que no todos somos... hijos de un jefe de tribu.
Here, take this strip of mica. You may need it to open his door. It might be locked.
Eh, llévate esto para abrir la puerta, por si está cerrada con llave.
Don't you think there might be other flocks, other Fletchers that need an instructor now more than this one?
¿ No crees que puede haber otras bandadas, otros Pedros que necesitan un profesor más que aquí?
You just might need me on a job like this.
Puede que me necesite en un trabajo como éste.
Might be fun... Could you get this completed, Gore-Slimey wouldn't need... any driving-mirror! Have a go!
- Sería divertido intentarlo.
Shelley, I call him he's a great dentist from New York a city in which, as you probably know, general there are thousands of Spanish-speaking people who stand in dire need of extensive bridgework and this man's death, I'm afraid would be a crushing blow to whatever small hopes they might have for a healthier set of teeth and gums.
Yo lo llamo Shelly. Es un dentista genial en Nueva York una ciudad en la que, como usted debe saber, general hay miles de personas hispanohablantes que tienen extrema necesidad de que les arregle el puente dental. Y la muerte de este hombre, me temo eliminaría las pocas esperanzas que ellos tengan para tener dientes y encías más sanos.
Here, take this pencil and all, you might need to write summat down.
Toma, llévate este lápiz, necesitarás apuntar algo.
You might need a nice bed for this!
¡ Necesitas una buena cama para eso!
Hope we don't have to do this again. You never know when you might need it.
Toma clases de taquigrafía o mecanografía.
If you do see him, or hear from him he might need this.
Si lo ves o si sabes de él tal vez necesite esto.
You know, I might need an ally on this, Chantelle.
Puede que necesite una aliada.
You might need stitches. Hold it like this.
Vas a necesitar que te hagan puntos.
I'm not a diplomat, or an explorer, or a tactical officer, or whatever you might need on this trip.
Me gustaría ir con la Defiant y ver si aún sigue con vida.
I thought you might need some help taking care of the baby so I found this shepherdess.
Pensé que podrías necesitar ayuda para cuidar al bebé así que busqué a esta pastora.
Uh, Ruth... this might be a little confusing at first, but there's something you need to know.
Esto..., Ruth... esto puede parecer un poco confuso al principio, pero hay algo que debes saber.
You might need this.
PODRÍAS NECESITAR ESTO.
I don't think that this is going to need stitches,..... but you might wanna have your family physician take a look at it.
No creo que esto requiera puntadas pero quizá sea mejor que tu médico familiar le eche un ojo.
Yeah, we actually might be willing to consider buying this car, but first I think we're gonna need to see a little flexibility on your end, you know what I mean?
Sí, podríamos estar interesados en comprar este auto pero primero creo que vamos a necesitar que sea un poco flexible ¿ sabe lo que quiero decir?
I heard you might need some help keeping this thing from falling apart.
Sé que necesitan ayuda para evitar que esta cosa se desintegre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]