English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Ikisi de değil

Ikisi de değil traducir español

659 traducción paralela
- Şu an ikisi de değil.
- Ahora mismo, ni una cosa ni otra.
Bence, ikisi de değil.
Para mí, no es nada de eso.
Her ikisi de değil.
Ni lo uno ni lo otro.
Çocukların çoğu aptal veya can sıkıntısıdır ama Cedric ikisi de değil
Tonterias! La mayoria de los niños son idiotas o maleducados Y resulta que Cedric no es nada de eso
İkisi de öldü ama konu bu değil.
Ambos están muertos, pero ese no es el punto.
İkisi de değil. Biz bir ansiklopedi hazırlıyoruz.
Ni una ni otra, escribimos una enciclopedia.
İkisi de şu an ziyaretçi kabul edecek durumda değil.
Bueno, ni la madre ni el niño pueden recibir visitas de momento.
İkisi de değil.
De ninguna de esas formas.
Ya senin istediğin olur, ya da onun istediği ama ikisi birarada olmaz. Haklı değil miyim Truck?
Puedes hacerlo a tu manera o a la suya, pero no de las dos formas.
- İkisi de değil.
- Ni lo uno ni lo otro.
İkisi de rokette değil demek.
No están en el cohete.
- Saçma. Venüs de olsa, Adonis ile Merkür'ün her ikisi de olsa umurumda değil.
No me importa si es Venus, Adonis y Mercurio juntos.
İkisi de midene giren çelik parçası sonuçta... ama makineli daha çabuk, temiz ve daha az acı verir, değil mi?
Las dos son piezas de acero que te penetran las tripas pero la ametralladora es más rápida y menos dolorosa.
Korkunç değil mi? Her ikisi de...
- Es terrible.
İkisi de, eş, anne, hatta sorumlu bir insan modeli değil.
Ninguna de ellas está capacitada para ser esposa, madre ni persona responsable siquiera.
İkisi de aynı kapıya çıkar, değil mi?
Bueno, el resultado es el mismo, ¿ no?
İkisi de pek gözde değil ama bu bizim suçumuz değil, değil mi?
Ninguno de los dos vale mucho, pero no es nuestra culpa, ¿ no?
Ve ne oldu? İkisi de iltica etti. Şimdi ikisi de Florida'da başarılı işadamları hâline geldi, öyle değil mi?
Ambos pidieron asilo... y ahora son hombres de negocios muy exitosos en Florida... envasando borscht instantáneo, ¿ cierto?
Genç hanımların ikisi gelebilecek durumda değil.
Dos de las chicas no están preparadas para marcharse.
Hayır John, ikisi de benim için değil.
No, John, estos no son ambos para mí.
O ikisi gelmeden saklanmamız gerektiğinin farkında değil misin?
Te das cuenta, por supuesto, que debemos dejar que los dos bajen antes de decidirnos a defendernos.
Dışülke'de ikisi de aynı şey değil midir Bay Johnson?
¿ Pero no es lo mismo en los Países Exteriores, Sr. Johnson?
İkisi de umurumda değil.
Igualmente no me importa.
İkisi de burada değil.
Aquí tampoco.
- İkisi de değil.
- No es nada de eso.
- İkisi de değil.
- No es ninguno de los dos.
- Evet, ikisi de aynı, öyle değil mi?
Eso es lo mismo, ¿ no?
Metil alkol bulamazsak sentetik boya kullanmak zorunda kalacağız. İkisi aynı şey değil. Güzel gözükmesi için en azından bu tarafı boyamamız gerekecek.
Si no se consigue alcohol de madera tendrá que darle pintura sintética, que no es lo mismo, y tendrá que darle pintura a toda esta parte por lo menos,
- İkisi de değil.
- Ninguno.
İkisi de değil. Hakikatin basit şekilde ifadesiydi.
Una simple constatación.
İkisi de değil.
Ni uno ni lo otro.
- İkisi de değil.
- Ninguna de Ias dos cosas.
İkisi de değil.
Eso no puede ser.
Her ikisi de kilitli değil.
Ambas estaban abiertas.
- İkisi de değil.
Tú qué sabes.
İkisi de değil.
No.
İkisi de değil ProfesÖr.
Nada de eso, Profesor.
- İkisi de senin oğlun değil.
- Ninguno de los muchachos es tu hijo.
İkisi de bacağını açıyor ama aynı şey değil.
No son intercambiables por hacer las dos el amor.
İkisi de gayet hoş, değil mi?
Los dos son guapos.
Ama her ikisi de Jane Eyre kadar iyi değil.
Sin embargo, ambas son inferiores.
İkisi de değil.
Ninguna.
Gelemez misin yoksa gelmeyecek misin? İkisi de değil.
- ¿ No puedes o no quieres?
İkisi de umurunda değil.
Ni lo uno ni lo otro.
Demek ikisi de hala hayatta.. Lakin bu kez benden kurtulmaları mümkün değil..
Los dos siguen vivos... pero esta vez no escaparán.
- İkisi de değil.
- Ninguna de las dos cosas.
- Ama kurbanların ikisi de sapkın. - Hayır değil...
Dos de las víctimas son anormales.
İkisi de değil Toni.
Ninguna Toni : No me gusta la ficcion.
İkisi de umurumda değil.
A la mierda con los dos.
Biri hayatta, biri değil ancak ikisi de acı içinde.
Uno vivo, el otro no. Pero los dos sufriendo.
- İkisi de değil.
Ni una cosa ni otra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]