English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ S ] / Sen kaybedersin

Sen kaybedersin traducir español

234 traducción paralela
Onu bana ver. Sen kaybedersin.
La perderás.
Sen kaybedersin.
pero será peor para ti.
Canın isterse, sen kaybedersin.
Bueno, quédese sin güisqui.
O konuşursa, sen kaybedersin.
Si lo haces, perderás.
- Hayır ama sen kaybedersin.
- No, pero usted sí.
Sen kaybedersin
El que pierde es usted.
İstiyorsan bizi kes, sen kaybedersin!
Mátanos si quieres, ¡ será tu perdición!
Tura gelirse ben kazanırım, yazı gelirse sen kaybedersin.
Cara gano yo, ceca tú pierdes.
Ama o zaman sen kaybedersin!
Entonces estás perdido.
Sen kaybedersin.
Tú sales perdiendo.
Sen kaybedersin, her zaman.
Perderás, siempre.
Peki, sen kaybedersin.
Bueno, mierda.
Biri kırmızı - bulursan bütün paramı alabilirsin... ve ikisi siyah - sen kaybedersin.
Tengo tres cartas : Una roja, con la que ganas, y dos negras, con las que pierdes.
Sen kaybedersin.
Supongo que pierdes
Sen kaybedersin!
¡ Tú te lo pierdes!
Yazı, sen kaybedersin.
Cruz, tú pierdes.
Oyun biter. Sen kaybedersin.
¡ El juego se termina, tu pierdes!
Sen kaybedersin.
Lo vas a perder.
Ben kazanırım, sen kaybedersin, ikimizde mutlu oluruz.
Bien. Yo gano, tú pierdes, ambos felices.
Sen kaybedersin.
Estás bromeando.
Görüyor musun, buradaki düğmeye basacak olursam, sen kaybedersin.
Este un gatillo remoto. Ves, si aprieto este botón, tú pierdes.
Amerika'yı kapatırsam... sen kaybedersin, onlar kazanır.
Y si destruye los Estados Unidos... Ud. pierde y ellos ganan.
Sen kaybedersin Steele!
Perdiste Steele, no he terminado.
- Sen kaybedersin.
Vas a perder.
- Sen kaybedersin.
- Tú lo quisiste.
Beni öldürdügün an, sen kaybedersin!
¡ En el momento en que me mates, tú pierdes!
Sen kaybedersin.
Es tu pérdida.
Şartlarımız, sen kaybedersin, biz kazanırız.
Nuestras condiciones son tú pierdes, nosotros ganamos.
Sen kaybedersin.
Perderías.
Tamam. Sen kaybedersin.
Ok, vos te lo perdés.
Tamam dostum! Ama sen kaybedersin!
Está bien, mi amigo, pero te vas a perder lo bueno.
Sen kaybedersin.
Hmmph. Tú te lo pierdes.
Yine sen kaybedersin.
Todavía pierdes.
İki türlü de sen kaybedersin.
De cualquier manera, tu pierdes.
Ben kaybedersem, sen kaybedersin.
Yo pierdo, tú pierdes.
Sen kaybedersin.
TÚ te lo pierdes.
Sen de oy kullanabilirsin ama kaybedersin, üçe bir.
Puedes votar pero perderás. Tres contra uno.
Çocukların okula gitmez, sen de Bentley marka arabanı kaybedersin.
Tus niños no van al colegio y has perdido tu Bentley.
Eğer yardım etmezsen, Aalst sanayisini ve sen de seçmenlerini kaybedersin.
Y si el Gobierno no nos ayuda, el país perderá sus industrias. ¡ Y ustedes, sus electores!
Kaybedersem, kaybederim. Sen kaybedersen, kaybedersin.
Si pierdo, pierdo Si ganas, ganas
Sen mi? Sen daha, biz burada hesabı ödemeden kaybedersin.
Tú estarás fuera antes de que cobremos el cheque.
Birinin canını alırken,... sen de kendininkinin bir parçasını kaybedersin.
Cuando acabas con la vida de alguien, tú pierdes también una parte de la tuya.
Eğer sen kazanırsan, işini kaybedersin.
Si ganas, pierdes tu oficio.
Sen kaybedersin.
- Perdiste.
Şey, o zaman bir orduyla peşine takılırım ve sen de kaybedersin.
Voy a por usted. Con el ejército, y Vd. pierde.
Sen... çanlı borulara dokun... tuzak... çatırdayan vuruşlar. Oh, bir elini kaybedersin.
Tocas el carillón la trampa cae y se cierra.
... sen işini kaybedersin, tüm bitkiler ölür.
Pierdes tu trabajo y todas las plantas se están muriendo.
Biz maçı kaybedersek, sen de işini kaybedersin.
Si perdemos el juego, tú perderás el empleo.
Eğer o, seni ilk beş yılda terk ederse ya da bir ilişkisi olur da, sen onu terk edersen, her şeyi kaybedersin.
Si él se marcha antes de cinco años, o si tiene una aventura y quieres dejarlo, lo pierdes todo.
Şey, sen bir koldan daha çoğunu kaybedersin.
Perderás algo peor... que un brazo
- Kaybedersin sen.
- Acabas de perder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]