English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ S ] / Sen konuşuyorsun

Sen konuşuyorsun traducir español

933 traducción paralela
Rhoda'nın arkadaşları onlar ama hep sen konuşuyorsun!
Usted era la única que hablaba.
- Sen konuşuyorsun!
- ¡ Estás hablando!
- Sen konuşuyorsun!
- ¡ En verdad puedes hablar!
Asıl sen konuşuyorsun.
Es usted quien no deja de hablar.
Sen konuşuyorsun.
¡ Tú has dicho eso!
Sen kiminle konuşuyorsun?
¿ A quién le hablas?
Evet, sen de benim iyiliğim için konuşuyorsun değil mi?
Y supongo que lo que tú me dices, también es por mi bien.
Sen çocuklar adına konuşuyorsun.
Hablaban de niños.
Yaşlı bir adamla nasıl konuşuyorsun sen?
¿ Cómo se atreve a hablarle así a un anciano?
Ama sen o ara konuşuyorsun. Ben de dışarı çıkıyorum.
Pero estabas hablando, así que salí.
Ama sen hala konuşuyorsun.
Pero seguías hablando.
Kiminle konuşuyorsun sen?
¿ A quién le estás hablando?
Sen ne konuşuyorsun ki?
¿ Qué estás diciendo?
- Sen benim arkadaşım hakkında konuşuyorsun.
- Habla de una amiga mía.
Sen de fazla kibirli konuşuyorsun.
Y usted también parece serlo.
- Sen de öyle konuşuyorsun.
- Tú también estarías como loco.
- Tatlım ne biçim konuşuyorsun sen?
Qué palabras dice...
Ne biçim konuşuyorsun sen?
Oye, tú... Ha colgado. ¿ Qué le he dicho?
Ne biçim konuşuyorsun sen?
¿ Qué clase de charla es ésta?
Ne konuşuyorsun sen?
¿ De qué estás hablando?
Ölmesi gereken adam altımızda ve sen bilmece gibi konuşuyorsun.
El hombre al que suplanta, debajo. Y usted jugando a las adivinanzas.
Sen ne hakkında konuşuyorsun?
¿ Que estas parloteando?
Hayatım boyunca hiç içki içmedim sen kalkmış kafam bir dünyaymış gibi konuşuyorsun.
No he bebido en mi vida... y hablas como si estuviera bebida o algo así.
Sen kiminle konuşuyorsun?
¿ Adónde quiere llegar?
Sen niye öyle konuşuyorsun?
¿ Por qué lo haces tú?
Sokarım bu saçmalığa, buraya kanıt toplamaya geldik. - Neden böyle konuşuyorsun sen?
Basura, hemos venido a recolectar evidencia, no somos imbéciles.
Sen çok konuşuyorsun.
Tú hablas demasiado.
- Sen rüyanda konuşuyorsun, aşkım.
¿ Por qué? Porque sueñas en voz alta.
Bak sen, İngilizce konuşuyorsun!
¡ Hablas inglés!
Kiminle konuşuyorsun sen.
¿ Con quién hablas?
Şu anda sen sokaktaki biri gibi konuşuyorsun.
Habla como un tipo cualquiera.
Çok konuşuyorsun sen.
Hablas demasiado.
Bak, başım çatlıyor ve sen oturmuş durmadan konuşuyorsun, dır dır dır!
Tengo un espantoso dolor de cabeza y usted no para de hablar.
- Sen fazla konuşuyorsun.
Habla demasiado.
- Sen de aynı tonda konuşuyorsun!
- El mismo que el tuyo.
Ve sen karın ağrısı gibi konuşuyorsun.
Y tú hablas de quejarte.
Sen asker gibi konuşuyorsun, ama Quantrell kanunsuzun biri.
Usted habla como un militar, pero Quantrell es un asesino.
- Kötü görüyorsun.Kötü konuşuyorsun Şeytansın sen
Ves el mal y hablas mal de todos. Eres malévolo.
Şimdi de sen bir dangalak gibi konuşuyorsun.
Tú también eres peor que un flemón.
Şimdi, sen ona doğru konuşuyorsun
Háblele al micrófono.
Ne hakkında konuşuyorsun sen?
¿ Qué estás diciendo?
Sen. Sen konuşuyorsun.
Ustedes dos.
Sen konuşuyorsun.
Ustedes.
Vicdanın hakkında konuşuyorsun, ama bence sen vicdansızın tekisin.
Yo te importo bien poco.
Sen asıI saçma sapan konuşuyorsun.
- Desde que llegué aquí.
Sen çok konuşuyorsun kahrolası.
Hablas demasiado.
Sen çok konuşuyorsun.
Hablas demasiado.
Sen çaresizmişiz gibi konuşuyorsun!
¡ Hablas como si no pudieramos hacer nada!
- Sen de büyük konuşuyorsun.
- Aparentas mucho. Mucho.
Kendimi yalnız hissetmeye başladım. Sen kiminle konuşuyorsun böyle?
Me estoy aburriendo. ¿ Con quién hablas?
Bana bak genç adam, böyle bir günde sen nasıl konuşuyorsun.
No es el momento Para hablar de eso. Dejeme ver su lengua.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]