English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ U ] / Uzak dur ondan

Uzak dur ondan traducir español

1,344 traducción paralela
Uzak dur ondan!
¡ Déjalo en paz!
- Shane, uzak dur ondan!
- ¡ Shane, déjalo! Vamos.
Uzak dur ondan.
¡ Deja eso!
- Uzak dur ondan!
¡ Aléjese! Está bien
- Ondan uzak dur!
Apártate de ella. ¡ No!
- Ondan uzak dur!
- ¡ Apártate de ella!
Ondan uzak dur.
Apártate de ella.
Ondan da, kızdan da uzak dur.
Manténgase alejado de él... y de ella.
Ondan uzak dur.
No os acerquéis a él.
O kadar dert açıyorsa ondan uzak dur.
Si ella es una problema, aléjate de ella.
Ve böylece şefine aşık oldun... bürodaki diğer kadınların sana... "Ondan uzak dur. O kötü bir haberdir," demesine rağmen.
Entonces, empezaste a interesarte en tu supervisor... aunque las demás de la oficina te dicen... que no te le acerques, que no te conviene.
Ondan uzak dur.
No te acerques a ella.
- Ondan uzak dur.
- Aléjate de él.
Ondan uzak dur.
No se haga ilusiones.
- Ondan uzak dur.
¡ Basta! ¿ Qué haces?
Ondan uzak dur!
- ¡ Aléjate de ella!
- Ondan uzak dur. - Oh, kız senin demek ki?
- ¿ Oh, es tu chica, entonces?
Eğer bir şeyi tam bilmiyorsan, ondan uzak dur.
Si no sabe lo suficiente de algo, no se meta.
Ondan uzak dur.
- ¡ No te acerques a ella!
Ondan uzak dur. She is in a crucial stage of her awakening.
Ella está en un estado crucial de su despertar.
Ondan uzak dur!
¡ Aléjese de ella!
Ondan uzak dur.
Aléjese de eso.
Ondan uzak dur.
- No te le acerques.
Ondan uzak dur!
¡ Aléjate de ella! - ¡ Lem!
Ondan uzak dur!
¡ Aléjate de ella!
Ondan uzak dur.
Aléjate de él.
- Ondan uzak dur. Eric
- Aléjate de ella, Eric.
Ondan uzak dur.
Aléjate de ella.
Güzel, ondan uzak dur.
Bien, entonces aléjate.
Ondan uzak dur... benim duyuyor musun seni o... çocuğu?
No la toques. ¿ Me oyes, desgraciado?
Ondan uzak dur!
¡ Aléjate de esa cosa!
- Ondan uzak dur!
¡ Aléjese de él!
- Ondan uzak dur!
Aléjate de ella. Está enferma.
Sana ondan uzak dur demiştim.
"Te dije que te alejaras de él." Te dije que te alejaras de él.
- Ondan uzak dur!
- ¡ Mantente lejos de él ( ella / eso )!
Ondan uzak dur.
¡ Aléjese de él!
Ondan uzak dur köylü, o sana göre değil.
Aléjate de ella, campesino. Está fuera de tu alcance.
- Ondan uzak dur.
- Necesitabas demasiado.
Ondan uzak dur.
- Aléjate de ella.
Ondan uzak dur İzan!
No te metas, Izan.
- Ondan uzak dur, anlaşıldı mı?
¡ No te acerques a mi madre o a su prometido!
Uzak dur ondan!
- ¡ Lo atacó por atrás!
Ondan uzak dur!
- Aléjese de ella.
- Ondan uzak dur.
Mantente lejos de el.
Ondan uzak dur.
Aléjese de ella.
- Delirme. Ondan uzak dur.
Aléjate de ellos.
Şu çocuğa gelince, Nunu... ondan uzak dur.
Mientras que el negrito, Nunu- - Aléjate de él.
Sherry, ondan uzak dur!
¡ Sherry, aléjese de él!
- Bunun zamanı değil. - Sana söylüyorum, ondan uzak dur.
- Te lo advierto, aléjate de ella.
Benim tavsiyem... - ondan uzak dur.
Yo te aconsejo que... no te le acerques.
Ondan uzak dur!
¡ Y tú aléjate de ella!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]