English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ H ] / Hepimizin sorunları var

Hepimizin sorunları var traducir francés

75 traducción paralela
Hepimizin sorunları var...
Oui, chacun a sa part de soucis.
Durumu anladın sanırım. Hepimizin sorunları var.
Vous voyez, nous avons tous nos problèmes.
Hepimizin sorunları var.
Nous avons tous des problèmes.
Dr. Ambach, hepimizin sorunları var.
Dr Ambach, on a tous des problèmes.
- Hepimizin sorunları var.
- On a tous des problèmes.
Bugün hepimizin sorunları var değil mi?
Hé bien, on a tous nos petits problèmes aujourd'hui.
Bak, hepimizin sorunları var.
Tu devrais voir dans quel état je suis.
Hepimizin sorunları var.
Chacun ses problèmes.
Evet var. Hepimizin sorunları var.
On a tous des problèmes.
Biliyorum, bazı sorunların var. Hepimizin sorunları var, o yüzden rahatla.
Je sais que t'as des problèmes mais on en a tous, alors calmos.
Evet, tabii. Hepimizin sorunları var.
Nous avons tous nos problèmes.
Hepimizin sorunları var.
Chacun porte sa croix.
Sanırım hepimizin sorunları var.
Je crois qu'on a tous nos problèmes.
Evet, hepimizin sorunları var.
A chacun ses problèmes.
Hepimizin sorunları var.
Nous avons tous nos problèmes.
Hepimizin sorunları var.
On a tous des problèmes.
Betty, haydi ama, hepimizin sorunları var.
Betty, on a tous des problèmes.
Hepimizin sorunları var, değil mi?
On a tous nos problèmes, pas vrai?
Hepimizin sorunları var gibi görünüyor.
Il semble qu'on ait tous des problèmes.
Olabilir, hepimizin sorunları var.
Eh bien, nous avons tous nos faiblesses. Il est fait de subsistance.
Evet, hepimizin sorunları var bayan.
Ouais, on a tous nos problèmes. - Je me tire.
Bak, Taryn hepimizin sorunları var.
Écoutez, on a tous nos problèmes.
Savunmaya geçmene gerek yok, Tripp. Hepimizin sorunları var.
Détendez-vous, on a tous nos problèmes.
Hepimizin sorunları var. Hepimizin baş ettiği şeyler var.
On a tous des problèmes, des choses à gérer.
İşin boktan yanı şu ki hepimizin... Hepimizin sorunları var. Hepimizin baş ettiği şeyler var.
Ce qui déconne, c'est qu'on a tous... on a tous des problèmes, des choses à gérer.
Gördün mü, zengin de olsan fakir de, hepimizin sorunları var.
Tu vois, qu'on soit riche ou pauvre, on a toujours des problèmes.
Hepimizin sorunları var.
Ça arrive à tous.
Hepimizin sorunları var.
Nous avons tous quelque chose.
Gördün mü? Hepimizin sorunları var. Ama birlikteyken hala harikasınız!
Vous avez tous vos problèmes, mais ensemble, vous êtes géniaux!
Yani, hepimizin sorunları var.
Oui, nous avons tous des problèmes.
Hepimizin sorunları var ve hâlâ buradayız.
Nous avons tous eu des problèmes et nous sommes toujours la.
- Hepimizin kendi sorunları var.
C'en est trop pour moi.
Hepimizin sorunları var.
On a tous nos problèmes.
Evet, hepimizin küçük sorunları var.
Nous en avons tous.
Hepimizin çeşitli sorunları var!
On a tous nos problèmes!
Hepimizin bugünlerde sorunları var.
Personne n'est épargné, par les temps qui courent.
- Hepimizin sorunları var. Hayır, benimki büyük bir sorun.
On en a tous des problèmes.
Hepimizin hayatında sorunları var.
Dans la vie, chacun a ses problèmes.
Hepimizin hayatta kendi sorunları var.
Chacun suit son chemin dans la vie.
Tanrı biliyor ya hepimizin kendi sorunları var.
Dieu sait que nous avons tous nos ennuis.
Hepimizin ailevi sorunları var, işimiz var ve / veya hastayız.
On déclinera sûrement tous pour raisons personnelles, professionnelles et / ou de santé.
Sanırım hepimizin, sorunlarımızı unutmak için böyle bir geceye ihtiyacı var.
Et tous profiter de la nuit pour oublier nos soucis.
Duncan, hepimizin işle ilgili sorunları var.
Duncan, on a tous des problèmes au travail.
Hepimizin kendince sorunları var.
Chacun a sa croix à porter.
Tilda, bu arabayla ilgili sorunların var... onu demiyorum hepimizin.
Tilda, il n'y a que toi qui aies peur des voitures, ici.
Samuel, kremimiz bitti. Hepimizin kendine has sorunları var değil mi koca adam?
On a tous nos petits problèmes, pas vrai, mon pote?
Hepimizin geçmişinde sorunlar var.
On traîne tous son bagage.
Hepimizin yaşantısında sorunlar var.
Nous avons tous nos problèmes.
Biliyorsun, hepimizin ufak tefek sorunları var.
Tu sais, on a tous... nos petits problèmes.
Hepimizin kabullenmesi gereken sorunları var.
- On a tous notre croix à porter. Allons.
Bakın hepimizin öfke sorunları var ve kıskançlık bunun tetikleyicisi yani aşırı derecede kıskanç eşlerden uzak durmamız çok önemli.
On a tous des problèmes de colère, et la jalousie est un déclencheur, alors il est important d'éviter les partenaires extrêmement jaloux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]